Реклама
Реклама
Реклама

Як знайти роботу в Німеччині - керівництво

  1. Як знайти роботу в Німеччині Як шукати роботу в Німеччині ❓ Способи пошуку ❗ Резюме, переклади на...
  2. Доступ на німецький ринок праці
  3. Як шукати роботу в Німеччині
  4. Резюме по-німецьки - Bewerbung
  5. Переклад документів на німецький
  6. Відправка документів роботодавцю
  7. Як знайти роботу в Німеччині
  8. Зміст статті
  9. Доступ на німецький ринок праці
  10. Як шукати роботу в Німеччині
  11. Резюме по-німецьки - Bewerbung
  12. Переклад документів на німецький
  13. Відправка документів роботодавцю
  14. Як знайти роботу в Німеччині
  15. Зміст статті
  16. Доступ на німецький ринок праці
  17. Як шукати роботу в Німеччині
  18. Резюме по-німецьки - Bewerbung
  19. Переклад документів на німецький
  20. Відправка документів роботодавцю
  21. Як знайти роботу в Німеччині
  22. Зміст статті
  23. Доступ на німецький ринок праці
  24. Як шукати роботу в Німеччині
  25. Резюме по-німецьки - Bewerbung
  26. Переклад документів на німецький
  27. Відправка документів роботодавцю
  28. Як знайти роботу в Німеччині
  29. Зміст статті
  30. Доступ на німецький ринок праці
  31. Як шукати роботу в Німеччині
  32. Резюме по-німецьки - Bewerbung
  33. Переклад документів на німецький
  34. Відправка документів роботодавцю
  35. Як знайти роботу в Німеччині
  36. Зміст статті
  37. Доступ на німецький ринок праці
  38. Як шукати роботу в Німеччині
  39. Резюме по-німецьки - Bewerbung
  40. Переклад документів на німецький
  41. Відправка документів роботодавцю
  42. Як знайти роботу в Німеччині
  43. Зміст статті
  44. Доступ на німецький ринок праці
  45. Як шукати роботу в Німеччині
  46. Резюме по-німецьки - Bewerbung
  47. Переклад документів на німецький
  48. Відправка документів роботодавцю
  49. Як знайти роботу в Німеччині
  50. Зміст статті
  51. Доступ на німецький ринок праці
  52. Як шукати роботу в Німеччині
  53. Резюме по-німецьки - Bewerbung
  54. Переклад документів на німецький
  55. Відправка документів роботодавцю
  56. Як знайти роботу в Німеччині
  57. Зміст статті
  58. Доступ на німецький ринок праці
  59. Як шукати роботу в Німеччині
  60. Резюме по-німецьки - Bewerbung
  61. Переклад документів на німецький
  62. Відправка документів роботодавцю
  63. Як знайти роботу в Німеччині
  64. Зміст статті
  65. Доступ на німецький ринок праці
  66. Як шукати роботу в Німеччині
  67. Резюме по-німецьки - Bewerbung
  68. Переклад документів на німецький
  69. Відправка документів роботодавцю
  70. Як знайти роботу в Німеччині
  71. Зміст статті
  72. Доступ на німецький ринок праці
  73. Як шукати роботу в Німеччині
  74. Резюме по-німецьки - Bewerbung
  75. Переклад документів на німецький
  76. Відправка документів роботодавцю
  77. Як знайти роботу в Німеччині
  78. Зміст статті
  79. Доступ на німецький ринок праці
  80. Як шукати роботу в Німеччині
  81. Резюме по-німецьки - Bewerbung
  82. Переклад документів на німецький
  83. Відправка документів роботодавцю
  84. Як знайти роботу в Німеччині
  85. Зміст статті
  86. Доступ на німецький ринок праці
  87. Як шукати роботу в Німеччині
  88. Резюме по-німецьки - Bewerbung
  89. Переклад документів на німецький
  90. Відправка документів роботодавцю
  91. Як знайти роботу в Німеччині
  92. Зміст статті
  93. Доступ на німецький ринок праці
  94. Як шукати роботу в Німеччині
  95. Резюме по-німецьки - Bewerbung
  96. Переклад документів на німецький
  97. Відправка документів роботодавцю
  98. Як знайти роботу в Німеччині
  99. Зміст статті
  100. Доступ на німецький ринок праці
  101. Як шукати роботу в Німеччині
  102. Резюме по-німецьки - Bewerbung
  103. Переклад документів на німецький
  104. Відправка документів роботодавцю

Як знайти роботу в Німеччині

Як шукати роботу в Німеччині ❓ Способи пошуку ❗ Резюме, переклади на німецьку, відправка документів.

Зміст статті

Шляхів отримання контракту в ФРН предостатньо. На сайті і форумі опубліковані реальні історії міграції по роботі, покликані допомогти читачам вибрати відповідний спосіб практичної реалізації ідеї, як знайти роботу; в Німеччині. У цій статті зібрані необхідні теоретичні знання.

Написати чітку інструкцію з пошуку роботи в Німеччині, яка підходить кожному потенційному мігранта, неможливо. Поради і необхідний мінімум інформації - інша справа.

Доступ на німецький ринок праці

Мігрантам знайти роботу в чужій країні непросто. Успіх затії залежить від двох умов: наявність вакансій на ринку праці і відсутність претендентів краще серед місцевого населення. Така ситуація можлива, але не в кожній галузі.

Крім проблеми затребуваності, робітникові мігранту буде потрібно подолати бюрократичні обмеження. Отримання дозволу на роботу для громадян країн не входять до Євросоюзу регулюється окремими законами. Процес найму мігранта в Німеччині має на увазі підтвердження факту, що ситуація для проживаючих в країні німецьких безробітних не погіршиться. Дух німецьких законів про видачу дозволу на роботу іноземцям з-поза меж ЄС простий: боремося з нестачею кваліфікованих фахівців, але не позбавляємо шансів власних безробітних.

Тому знайти роботу в Німеччині представникам висококваліфікованого офісного планктону простіше. Це стосується мігрантів з вищою освітою, визнаним порівнянним з німецьким . Найбільші шанси на успіх іноземці мають там, де німці відчувають нестачу фахівців.

Наприклад, не вирішена проблема нестачі розумних програмістів на німецькому ринку праці. Працівників у сфері IT недостатньо. Позиції в IT-фірмах не зачиняються місяцями. Високі шанси у лікарів, інженерів, вчених. Специфіка різних професій розібрана на сайті в окремих статтях в розділі про роботу.

Відсутність диплома ВНЗ не означає кінець мрії. Біржа праці публікує список винятків для окремих професій , Які не потребують вищої освіти, але необхідних Німеччини. Для зазначених спеціальностей перевірка трудового відомства на конкуренцію з місцевими не проводиться. Німецький ринок праці відкритий для робітників з середньою освітою зі списку.

Підвищити шанси на отримання робочого місця допоможе знання німецької мови на рівні розуміння мови і вміння підтримати розмову. За міжнародною класифікацією ступеня володіння мовами в більшості професій прийнятним вважається рівень В1. Але корисні навіть початкові знання, як при пошуку роботи, так і після переїзду.

Подружжю шукають роботу іноземців для отримання візи по возз'єднанню сім'ї може знадобиться сертифікат знання німецької рівня А1.

Некваліфікованим мігрантам намагатися знайти роботу в Німеччині безглуздо. Оголошення, що обіцяють вид на проживання незалежно від професії, в 99 випадках зі 100 є обманом.

Як шукати роботу в Німеччині

Шукайте вакансії через Google. Вбиваєте назву позиції і місто або Deutschland. Наприклад, "software engineer münchen" - відмінний запит. Пошуковик видасть сотні результатів. Якщо не знаєте мови, переводите вакансії автоматичними перекладачами на англійську. але пошук роботи в Німеччині без знання німецької перспективний для невеликого числа професій і при наявності чудового англійського. Лікарям, вчителям, гуманітаріям потрібно німецький на рівні В2 з наміром вивчити до С1. Технічним фахівцям вистачає англійської B1 і бажання вчити німецьку.

Google покаже і сайти каталогів вакансій. Не раджу "залипати" на якомусь одному. Слідкуйте за актуальністю опублікованих оголошень, орієнтуйтеся на свіжі.

Проявляйте ініціативу, заходите на сайти великих фірм в розділ Karriere або Jobs. Вибирайте роботодавців, потенційно готових працювати з іноземцями, які мають філії за кордоном і досвід найму людей за кордоном. Шукайте вакансії з описом фірми зі словами "multikulturell", "international", "ausländerfreundlich".

Не забувайте про соціальні мережі. Facebook, Xing, Linkedin допомагають знайти роботу в Німеччині. Професіонал з заповненим профілем в соцмережі дозволяє "загугли" себе роботодавцю після відсилання резюме. У профілі слід вказати компанії, в яких працювали, рівень освіти і володіння іноземними мовами. Працівники HR німецьких компаній і хедхантери заглядають в соціальні мережі на предмет пошуку потенційних працівників. Учасники соціальних мереж за назвою компанії знаходять які працюють або працювали там людей, і цікавляться думкою про фірму.

Німці шукають роботу наступними способами:

  • 66% користуються біржами вакансій в інтернеті
  • 38% відвідують сайти фірм і розділи "кар'єра"
  • 36,5% використовують контакти в соціальних мережах
  • 25% пропонують послуги роботодавцям по знайомству
  • 25% шукають місце через біржу праці
  • 21% читають оголошення в газетах
  • 18,5% покладаються на хедхантерів

Резюме по-німецьки - Bewerbung

У Німеччині прийнятий певний порядок подачі документів при пошуку роботи. Написати короткий емейл з вкладеним резюме - не по-німецьки. Непрочитане послання відправиться в корзину.

Знадобиться біографія (Lebenslauf) з фотографією. Зробіть особа на фото життєрадісним! Навіть висококваліфікованих бук німці розглядають в останню чергу. У біографії вказуються дати закінчення навчальних закладів, місця роботи з описом занять, сімейний стан, знання мов. Решта - за смаком. В ідеалі біографія вміститься в єдиний аркуш формату А4.

До біографії додається мотиваційний лист, що починається з Sehr geehrte Damen und Herren. Здобувач описує, де знайшлася вакансія, роз'яснює мотивацію працювати у фірмі. Лист пишеться невелике, 10-12 пропозицій, що включають позитивну інформацію про претендента.

Лист пишеться невелике, 10-12 пропозицій, що включають позитивну інформацію про претендента

Інжерени всіх мастей знайдуть в Німеччині роботу при наявності розмовної німецької.

Детальний опис кар'єри - Bewerbung. Якщо знання німецької та досвід дозволяють, складіть резюме на основі шаблонів. Просто купити Muster і відправити - не варіант. Роботодавці відрізняють шаблонне резюме від зробленого самостійно. Але нехтувати можливістю підглянути красиві формулювання на німецькому не варто. Завантажити і подивитися приклад, як зразок для складання власного документа - ідея хороша. Важливу цінність представляють типові німецькі фрази в біографії, в оповіданні про попередню або поточну роботу.

Тепер з суто німецькими формальностями покінчено. Залишається додати копії дипломів, сертифікати, підтвердження кваліфікації, переклад трудової. Обов'язкова наявність шкільного атестата! Німцям важливо, як потенційний працівник навчався в дитинстві. Атестат переводити обов'язково. У Німеччині зворотна система оцінок: "1" - вищий бал, "5" - нижчий. Тому не надсилайте німцям не перекладений атестат золотого медаліста. Німця суцільні "п'ятірки" шокують.

Вітаються відгуки начальства з колишніх місць роботи. Формулювання у відгуках пишуться в найпрекраснішу ступеня. Чи не "задовольняв вимогам до роботи", а "повністю задовольняв всім вимогам до роботи". Напишіть текст самостійно і віднесіть на підпис до начальника, якщо відносини дозволяють. Відгуки від викладачів, з місць практики теж згодяться, якщо хороші. Фірмовий штемпель на папері обов'язкове!

Ознайомтеся з іншими статтями в розділі про роботу. Не стану засмічувати текст посиланнями, але корисної інформації по темі на сайті на кілька годин читання. Детально розглянуті складання мотиваційного листа, резюме, перекладів дипломів, деталі робочого контракту, типові помилки іноземців при пошуку роботи в Німеччині.

Переклад документів на німецький

Переклади знадобляться на етапі пошуку робочого місця і при подачі заяви на візу в посольство. Консульство Німеччини вимагає завірений переклад свідоцтв і диплома. Німецьким роботодавцям підійде простий переклад без помилок. Неграмотне мотиваційний лист, помилки в перекладі диплома або трудової різко знижують шанси на розгляд кандидатури мігранта. До перекладів необхідно поставитися з повною серйозністю.

  • У повному пакеті Bewerbung необхідно перевести на німецьку:
  • Диплом з додатком. Завірений переклад буде потрібно для визнання диплома в Німеччині і отримання візи.
  • Шкільний атестат.
  • Мотиваційний лист.
  • Коротка біографія.
  • Резюме, допускається англійською, якщо мова про IT.
  • Трудова книжка.
  • Відгуки попередніх роботодавців.
  • Підтвердження кваліфікації - сертифікати, свідоцтва про закінчення курсів та інше. Допускається копії оригіналів англійською.

Для подачі документів в посольство на німецьку робочу візу будуть потрібні переклади:

  • Свідоцтва про шлюб та про народження дітей, якщо сім'я їде з працівником в Німеччину. Обов'язково завірений переклад.
  • Повна біографія в табличному вигляді.

Ми переводимо необхідні документи на німецький згідно з вимогами посольства за помірними цінами. Перекладач працює віддалено, що дозволяє заощадити гроші на оплаті послуг і на вартості поїздки. Засвідчення перекладів здійснюється нотаріусом в Москві. Десятки мігрантів переїхали до Німеччини з нашою допомогою!

Відправка документів роботодавцю

У підсумку вийде пристойна стос паперу. Так-так, за німецькою традицією, вищевказані документи слід роздрукувати, скласти в конверт і відправити поштою. Німці вважають за краще працювати з папером. Швидкої відповіді не чекайте. Шукати працівника протягом півроку в Німеччині нормально, якщо мова йде про інженера, наприклад. Якщо адреса невідома, то відскануйте документи і відправити емейл, але це зменшить шанси на отримання запрошення на співбесіду. Надсилайте бевербунг по інтернету, тільки якщо в вакансії вказано в якості контакту електронну адресу і роботодавець просить вислати резюме таким способом.

Додаток до листа вийде великим. Пакуйте файли з розумом. У працівника відділу кадрів на комп'ютері стоять антивіруси, які оголошують потенційно небезпечним архіви або файли із змінним вмістом. Створіть кілька pdf файлів, назвіть кожен зрозуміло для німців. Наприклад, Lebenslauf, Diploma, Schulabschluss. Перекласти назви документів на німецький - нікчемна справа, а працівникові Human Resources буде спокійніше і зрозуміліше.

У тіло емейла допускається вставити зміст мотиваційного листа. Не відправляйте лист без тексту! В ідеалі, слід написати окремий текст на 5-6 пропозицій. Назвіться, вкажіть як знайшли вакансію, запропонуйте ознайомитися з вмістом резюме.

Повторіть процес десятки разів. В середньому німцю потрібно розіслати 100 резюме, щоб отримати роботу. Чи не дивуйтеся, якщо отримуєте відмови, поки не наберете свою сотню. Але за умови, що на співбесіди запрошують. Пара десятків бевербунг без запрошення на віддалені переговори - тривожний дзвінок. Зберіть більше інформації, почитайте цей сайт і коментарі в тематичних статтях. Якщо німецькі правила пошуку роботи порушені, то і сотні запитів ні до чого не приведуть.

Оцініть статтю, всього оцінок 150

Поділіться статтею:

Як знайти роботу в Німеччині

Як шукати роботу в Німеччині ❓ Способи пошуку ❗ Резюме, переклади на німецьку, відправка документів.

Зміст статті

Шляхів отримання контракту в ФРН предостатньо. На сайті і форумі опубліковані реальні історії міграції по роботі, покликані допомогти читачам вибрати відповідний спосіб практичної реалізації ідеї, як знайти роботу; в Німеччині. У цій статті зібрані необхідні теоретичні знання.

Написати чітку інструкцію з пошуку роботи в Німеччині, яка підходить кожному потенційному мігранта, неможливо. Поради і необхідний мінімум інформації - інша справа.

Доступ на німецький ринок праці

Мігрантам знайти роботу в чужій країні непросто. Успіх затії залежить від двох умов: наявність вакансій на ринку праці і відсутність претендентів краще серед місцевого населення. Така ситуація можлива, але не в кожній галузі.

Крім проблеми затребуваності, робітникові мігранту буде потрібно подолати бюрократичні обмеження. Отримання дозволу на роботу для громадян країн не входять до Євросоюзу регулюється окремими законами. Процес найму мігранта в Німеччині має на увазі підтвердження факту, що ситуація для проживаючих в країні німецьких безробітних не погіршиться. Дух німецьких законів про видачу дозволу на роботу іноземцям з-поза меж ЄС простий: боремося з нестачею кваліфікованих фахівців, але не позбавляємо шансів власних безробітних.

Тому знайти роботу в Німеччині представникам висококваліфікованого офісного планктону простіше. Це стосується мігрантів з вищою освітою, визнаним порівнянним з німецьким . Найбільші шанси на успіх іноземці мають там, де німці відчувають нестачу фахівців.

Наприклад, не вирішена проблема нестачі розумних програмістів на німецькому ринку праці. Працівників у сфері IT недостатньо. Позиції в IT-фірмах не зачиняються місяцями. Високі шанси у лікарів, інженерів, вчених. Специфіка різних професій розібрана на сайті в окремих статтях в розділі про роботу.

Відсутність диплома ВНЗ не означає кінець мрії. Біржа праці публікує список винятків для окремих професій , Які не потребують вищої освіти, але необхідних Німеччини. Для зазначених спеціальностей перевірка трудового відомства на конкуренцію з місцевими не проводиться. Німецький ринок праці відкритий для робітників з середньою освітою зі списку.

Підвищити шанси на отримання робочого місця допоможе знання німецької мови на рівні розуміння мови і вміння підтримати розмову. За міжнародною класифікацією ступеня володіння мовами в більшості професій прийнятним вважається рівень В1. Але корисні навіть початкові знання, як при пошуку роботи, так і після переїзду.

Подружжю шукають роботу іноземців для отримання візи по возз'єднанню сім'ї може знадобиться сертифікат знання німецької рівня А1.

Некваліфікованим мігрантам намагатися знайти роботу в Німеччині безглуздо. Оголошення, що обіцяють вид на проживання незалежно від професії, в 99 випадках зі 100 є обманом.

Як шукати роботу в Німеччині

Шукайте вакансії через Google. Вбиваєте назву позиції і місто або Deutschland. Наприклад, "software engineer münchen" - відмінний запит. Пошуковик видасть сотні результатів. Якщо не знаєте мови, переводите вакансії автоматичними перекладачами на англійську. але пошук роботи в Німеччині без знання німецької перспективний для невеликого числа професій і при наявності чудового англійського. Лікарям, вчителям, гуманітаріям потрібно німецький на рівні В2 з наміром вивчити до С1. Технічним фахівцям вистачає англійської B1 і бажання вчити німецьку.

Google покаже і сайти каталогів вакансій. Не раджу "залипати" на якомусь одному. Слідкуйте за актуальністю опублікованих оголошень, орієнтуйтеся на свіжі.

Проявляйте ініціативу, заходите на сайти великих фірм в розділ Karriere або Jobs. Вибирайте роботодавців, потенційно готових працювати з іноземцями, які мають філії за кордоном і досвід найму людей за кордоном. Шукайте вакансії з описом фірми зі словами "multikulturell", "international", "ausländerfreundlich".

Не забувайте про соціальні мережі. Facebook, Xing, Linkedin допомагають знайти роботу в Німеччині. Професіонал з заповненим профілем в соцмережі дозволяє "загугли" себе роботодавцю після відсилання резюме. У профілі слід вказати компанії, в яких працювали, рівень освіти і володіння іноземними мовами. Працівники HR німецьких компаній і хедхантери заглядають в соціальні мережі на предмет пошуку потенційних працівників. Учасники соціальних мереж за назвою компанії знаходять які працюють або працювали там людей, і цікавляться думкою про фірму.

Німці шукають роботу наступними способами:

  • 66% користуються біржами вакансій в інтернеті
  • 38% відвідують сайти фірм і розділи "кар'єра"
  • 36,5% використовують контакти в соціальних мережах
  • 25% пропонують послуги роботодавцям по знайомству
  • 25% шукають місце через біржу праці
  • 21% читають оголошення в газетах
  • 18,5% покладаються на хедхантерів

Резюме по-німецьки - Bewerbung

У Німеччині прийнятий певний порядок подачі документів при пошуку роботи. Написати короткий емейл з вкладеним резюме - не по-німецьки. Непрочитане послання відправиться в корзину.

Знадобиться біографія (Lebenslauf) з фотографією. Зробіть особа на фото життєрадісним! Навіть висококваліфікованих бук німці розглядають в останню чергу. У біографії вказуються дати закінчення навчальних закладів, місця роботи з описом занять, сімейний стан, знання мов. Решта - за смаком. В ідеалі біографія вміститься в єдиний аркуш формату А4.

До біографії додається мотиваційний лист, що починається з Sehr geehrte Damen und Herren. Здобувач описує, де знайшлася вакансія, роз'яснює мотивацію працювати у фірмі. Лист пишеться невелике, 10-12 пропозицій, що включають позитивну інформацію про претендента.

Лист пишеться невелике, 10-12 пропозицій, що включають позитивну інформацію про претендента

Інжерени всіх мастей знайдуть в Німеччині роботу при наявності розмовної німецької.

Детальний опис кар'єри - Bewerbung. Якщо знання німецької та досвід дозволяють, складіть резюме на основі шаблонів. Просто купити Muster і відправити - не варіант. Роботодавці відрізняють шаблонне резюме від зробленого самостійно. Але нехтувати можливістю підглянути красиві формулювання на німецькому не варто. Завантажити і подивитися приклад, як зразок для складання власного документа - ідея хороша. Важливу цінність представляють типові німецькі фрази в біографії, в оповіданні про попередню або поточну роботу.

Тепер з суто німецькими формальностями покінчено. Залишається додати копії дипломів, сертифікати, підтвердження кваліфікації, переклад трудової. Обов'язкова наявність шкільного атестата! Німцям важливо, як потенційний працівник навчався в дитинстві. Атестат переводити обов'язково. У Німеччині зворотна система оцінок: "1" - вищий бал, "5" - нижчий. Тому не надсилайте німцям не перекладений атестат золотого медаліста. Німця суцільні "п'ятірки" шокують.

Вітаються відгуки начальства з колишніх місць роботи. Формулювання у відгуках пишуться в найпрекраснішу ступеня. Чи не "задовольняв вимогам до роботи", а "повністю задовольняв всім вимогам до роботи". Напишіть текст самостійно і віднесіть на підпис до начальника, якщо відносини дозволяють. Відгуки від викладачів, з місць практики теж згодяться, якщо хороші. Фірмовий штемпель на папері обов'язкове!

Ознайомтеся з іншими статтями в розділі про роботу. Не стану засмічувати текст посиланнями, але корисної інформації по темі на сайті на кілька годин читання. Детально розглянуті складання мотиваційного листа, резюме, перекладів дипломів, деталі робочого контракту, типові помилки іноземців при пошуку роботи в Німеччині.

Переклад документів на німецький

Переклади знадобляться на етапі пошуку робочого місця і при подачі заяви на візу в посольство. Консульство Німеччини вимагає завірений переклад свідоцтв і диплома. Німецьким роботодавцям підійде простий переклад без помилок. Неграмотне мотиваційний лист, помилки в перекладі диплома або трудової різко знижують шанси на розгляд кандидатури мігранта. До перекладів необхідно поставитися з повною серйозністю.

  • У повному пакеті Bewerbung необхідно перевести на німецьку:
  • Диплом з додатком. Завірений переклад буде потрібно для визнання диплома в Німеччині і отримання візи.
  • Шкільний атестат.
  • Мотиваційний лист.
  • Коротка біографія.
  • Резюме, допускається англійською, якщо мова про IT.
  • Трудова книжка.
  • Відгуки попередніх роботодавців.
  • Підтвердження кваліфікації - сертифікати, свідоцтва про закінчення курсів та інше. Допускається копії оригіналів англійською.

Для подачі документів в посольство на німецьку робочу візу будуть потрібні переклади:

  • Свідоцтва про шлюб та про народження дітей, якщо сім'я їде з працівником в Німеччину. Обов'язково завірений переклад.
  • Повна біографія в табличному вигляді.

Ми переводимо необхідні документи на німецький згідно з вимогами посольства за помірними цінами. Перекладач працює віддалено, що дозволяє заощадити гроші на оплаті послуг і на вартості поїздки. Засвідчення перекладів здійснюється нотаріусом в Москві. Десятки мігрантів переїхали до Німеччини з нашою допомогою!

Відправка документів роботодавцю

У підсумку вийде пристойна стос паперу. Так-так, за німецькою традицією, вищевказані документи слід роздрукувати, скласти в конверт і відправити поштою. Німці вважають за краще працювати з папером. Швидкої відповіді не чекайте. Шукати працівника протягом півроку в Німеччині нормально, якщо мова йде про інженера, наприклад. Якщо адреса невідома, то відскануйте документи і відправити емейл, але це зменшить шанси на отримання запрошення на співбесіду. Надсилайте бевербунг по інтернету, тільки якщо в вакансії вказано в якості контакту електронну адресу і роботодавець просить вислати резюме таким способом.

Додаток до листа вийде великим. Пакуйте файли з розумом. У працівника відділу кадрів на комп'ютері стоять антивіруси, які оголошують потенційно небезпечним архіви або файли із змінним вмістом. Створіть кілька pdf файлів, назвіть кожен зрозуміло для німців. Наприклад, Lebenslauf, Diploma, Schulabschluss. Перекласти назви документів на німецький - нікчемна справа, а працівникові Human Resources буде спокійніше і зрозуміліше.

У тіло емейла допускається вставити зміст мотиваційного листа. Не відправляйте лист без тексту! В ідеалі, слід написати окремий текст на 5-6 пропозицій. Назвіться, вкажіть як знайшли вакансію, запропонуйте ознайомитися з вмістом резюме.

Повторіть процес десятки разів. В середньому німцю потрібно розіслати 100 резюме, щоб отримати роботу. Чи не дивуйтеся, якщо отримуєте відмови, поки не наберете свою сотню. Але за умови, що на співбесіди запрошують. Пара десятків бевербунг без запрошення на віддалені переговори - тривожний дзвінок. Зберіть більше інформації, почитайте цей сайт і коментарі в тематичних статтях. Якщо німецькі правила пошуку роботи порушені, то і сотні запитів ні до чого не приведуть.

Оцініть статтю, всього оцінок 150

Поділіться статтею:

Як знайти роботу в Німеччині

Як шукати роботу в Німеччині ❓ Способи пошуку ❗ Резюме, переклади на німецьку, відправка документів.

Зміст статті

Шляхів отримання контракту в ФРН предостатньо. На сайті і форумі опубліковані реальні історії міграції по роботі, покликані допомогти читачам вибрати відповідний спосіб практичної реалізації ідеї, як знайти роботу; в Німеччині. У цій статті зібрані необхідні теоретичні знання.

Написати чітку інструкцію з пошуку роботи в Німеччині, яка підходить кожному потенційному мігранта, неможливо. Поради і необхідний мінімум інформації - інша справа.

Доступ на німецький ринок праці

Мігрантам знайти роботу в чужій країні непросто. Успіх затії залежить від двох умов: наявність вакансій на ринку праці і відсутність претендентів краще серед місцевого населення. Така ситуація можлива, але не в кожній галузі.

Крім проблеми затребуваності, робітникові мігранту буде потрібно подолати бюрократичні обмеження. Отримання дозволу на роботу для громадян країн не входять до Євросоюзу регулюється окремими законами. Процес найму мігранта в Німеччині має на увазі підтвердження факту, що ситуація для проживаючих в країні німецьких безробітних не погіршиться. Дух німецьких законів про видачу дозволу на роботу іноземцям з-поза меж ЄС простий: боремося з нестачею кваліфікованих фахівців, але не позбавляємо шансів власних безробітних.

Тому знайти роботу в Німеччині представникам висококваліфікованого офісного планктону простіше. Це стосується мігрантів з вищою освітою, визнаним порівнянним з німецьким . Найбільші шанси на успіх іноземці мають там, де німці відчувають нестачу фахівців.

Наприклад, не вирішена проблема нестачі розумних програмістів на німецькому ринку праці. Працівників у сфері IT недостатньо. Позиції в IT-фірмах не зачиняються місяцями. Високі шанси у лікарів, інженерів, вчених. Специфіка різних професій розібрана на сайті в окремих статтях в розділі про роботу.

Відсутність диплома ВНЗ не означає кінець мрії. Біржа праці публікує список винятків для окремих професій , Які не потребують вищої освіти, але необхідних Німеччини. Для зазначених спеціальностей перевірка трудового відомства на конкуренцію з місцевими не проводиться. Німецький ринок праці відкритий для робітників з середньою освітою зі списку.

Підвищити шанси на отримання робочого місця допоможе знання німецької мови на рівні розуміння мови і вміння підтримати розмову. За міжнародною класифікацією ступеня володіння мовами в більшості професій прийнятним вважається рівень В1. Але корисні навіть початкові знання, як при пошуку роботи, так і після переїзду.

Подружжю шукають роботу іноземців для отримання візи по возз'єднанню сім'ї може знадобиться сертифікат знання німецької рівня А1.

Некваліфікованим мігрантам намагатися знайти роботу в Німеччині безглуздо. Оголошення, що обіцяють вид на проживання незалежно від професії, в 99 випадках зі 100 є обманом.

Як шукати роботу в Німеччині

Шукайте вакансії через Google. Вбиваєте назву позиції і місто або Deutschland. Наприклад, "software engineer münchen" - відмінний запит. Пошуковик видасть сотні результатів. Якщо не знаєте мови, переводите вакансії автоматичними перекладачами на англійську. але пошук роботи в Німеччині без знання німецької перспективний для невеликого числа професій і при наявності чудового англійського. Лікарям, вчителям, гуманітаріям потрібно німецький на рівні В2 з наміром вивчити до С1. Технічним фахівцям вистачає англійської B1 і бажання вчити німецьку.

Google покаже і сайти каталогів вакансій. Не раджу "залипати" на якомусь одному. Слідкуйте за актуальністю опублікованих оголошень, орієнтуйтеся на свіжі.

Проявляйте ініціативу, заходите на сайти великих фірм в розділ Karriere або Jobs. Вибирайте роботодавців, потенційно готових працювати з іноземцями, які мають філії за кордоном і досвід найму людей за кордоном. Шукайте вакансії з описом фірми зі словами "multikulturell", "international", "ausländerfreundlich".

Не забувайте про соціальні мережі. Facebook, Xing, Linkedin допомагають знайти роботу в Німеччині. Професіонал з заповненим профілем в соцмережі дозволяє "загугли" себе роботодавцю після відсилання резюме. У профілі слід вказати компанії, в яких працювали, рівень освіти і володіння іноземними мовами. Працівники HR німецьких компаній і хедхантери заглядають в соціальні мережі на предмет пошуку потенційних працівників. Учасники соціальних мереж за назвою компанії знаходять які працюють або працювали там людей, і цікавляться думкою про фірму.

Німці шукають роботу наступними способами:

  • 66% користуються біржами вакансій в інтернеті
  • 38% відвідують сайти фірм і розділи "кар'єра"
  • 36,5% використовують контакти в соціальних мережах
  • 25% пропонують послуги роботодавцям по знайомству
  • 25% шукають місце через біржу праці
  • 21% читають оголошення в газетах
  • 18,5% покладаються на хедхантерів

Резюме по-німецьки - Bewerbung

У Німеччині прийнятий певний порядок подачі документів при пошуку роботи. Написати короткий емейл з вкладеним резюме - не по-німецьки. Непрочитане послання відправиться в корзину.

Знадобиться біографія (Lebenslauf) з фотографією. Зробіть особа на фото життєрадісним! Навіть висококваліфікованих бук німці розглядають в останню чергу. У біографії вказуються дати закінчення навчальних закладів, місця роботи з описом занять, сімейний стан, знання мов. Решта - за смаком. В ідеалі біографія вміститься в єдиний аркуш формату А4.

До біографії додається мотиваційний лист, що починається з Sehr geehrte Damen und Herren. Здобувач описує, де знайшлася вакансія, роз'яснює мотивацію працювати у фірмі. Лист пишеться невелике, 10-12 пропозицій, що включають позитивну інформацію про претендента.

Лист пишеться невелике, 10-12 пропозицій, що включають позитивну інформацію про претендента

Інжерени всіх мастей знайдуть в Німеччині роботу при наявності розмовної німецької.

Детальний опис кар'єри - Bewerbung. Якщо знання німецької та досвід дозволяють, складіть резюме на основі шаблонів. Просто купити Muster і відправити - не варіант. Роботодавці відрізняють шаблонне резюме від зробленого самостійно. Але нехтувати можливістю підглянути красиві формулювання на німецькому не варто. Завантажити і подивитися приклад, як зразок для складання власного документа - ідея хороша. Важливу цінність представляють типові німецькі фрази в біографії, в оповіданні про попередню або поточну роботу.

Тепер з суто німецькими формальностями покінчено. Залишається додати копії дипломів, сертифікати, підтвердження кваліфікації, переклад трудової. Обов'язкова наявність шкільного атестата! Німцям важливо, як потенційний працівник навчався в дитинстві. Атестат переводити обов'язково. У Німеччині зворотна система оцінок: "1" - вищий бал, "5" - нижчий. Тому не надсилайте німцям не перекладений атестат золотого медаліста. Німця суцільні "п'ятірки" шокують.

Вітаються відгуки начальства з колишніх місць роботи. Формулювання у відгуках пишуться в найпрекраснішу ступеня. Чи не "задовольняв вимогам до роботи", а "повністю задовольняв всім вимогам до роботи". Напишіть текст самостійно і віднесіть на підпис до начальника, якщо відносини дозволяють. Відгуки від викладачів, з місць практики теж згодяться, якщо хороші. Фірмовий штемпель на папері обов'язкове!

Ознайомтеся з іншими статтями в розділі про роботу. Не стану засмічувати текст посиланнями, але корисної інформації по темі на сайті на кілька годин читання. Детально розглянуті складання мотиваційного листа, резюме, перекладів дипломів, деталі робочого контракту, типові помилки іноземців при пошуку роботи в Німеччині.

Переклад документів на німецький

Переклади знадобляться на етапі пошуку робочого місця і при подачі заяви на візу в посольство. Консульство Німеччини вимагає завірений переклад свідоцтв і диплома. Німецьким роботодавцям підійде простий переклад без помилок. Неграмотне мотиваційний лист, помилки в перекладі диплома або трудової різко знижують шанси на розгляд кандидатури мігранта. До перекладів необхідно поставитися з повною серйозністю.

  • У повному пакеті Bewerbung необхідно перевести на німецьку:
  • Диплом з додатком. Завірений переклад буде потрібно для визнання диплома в Німеччині і отримання візи.
  • Шкільний атестат.
  • Мотиваційний лист.
  • Коротка біографія.
  • Резюме, допускається англійською, якщо мова про IT.
  • Трудова книжка.
  • Відгуки попередніх роботодавців.
  • Підтвердження кваліфікації - сертифікати, свідоцтва про закінчення курсів та інше. Допускається копії оригіналів англійською.

Для подачі документів в посольство на німецьку робочу візу будуть потрібні переклади:

  • Свідоцтва про шлюб та про народження дітей, якщо сім'я їде з працівником в Німеччину. Обов'язково завірений переклад.
  • Повна біографія в табличному вигляді.

Ми переводимо необхідні документи на німецький згідно з вимогами посольства за помірними цінами. Перекладач працює віддалено, що дозволяє заощадити гроші на оплаті послуг і на вартості поїздки. Засвідчення перекладів здійснюється нотаріусом в Москві. Десятки мігрантів переїхали до Німеччини з нашою допомогою!

Відправка документів роботодавцю

У підсумку вийде пристойна стос паперу. Так-так, за німецькою традицією, вищевказані документи слід роздрукувати, скласти в конверт і відправити поштою. Німці вважають за краще працювати з папером. Швидкої відповіді не чекайте. Шукати працівника протягом півроку в Німеччині нормально, якщо мова йде про інженера, наприклад. Якщо адреса невідома, то відскануйте документи і відправити емейл, але це зменшить шанси на отримання запрошення на співбесіду. Надсилайте бевербунг по інтернету, тільки якщо в вакансії вказано в якості контакту електронну адресу і роботодавець просить вислати резюме таким способом.

Додаток до листа вийде великим. Пакуйте файли з розумом. У працівника відділу кадрів на комп'ютері стоять антивіруси, які оголошують потенційно небезпечним архіви або файли із змінним вмістом. Створіть кілька pdf файлів, назвіть кожен зрозуміло для німців. Наприклад, Lebenslauf, Diploma, Schulabschluss. Перекласти назви документів на німецький - нікчемна справа, а працівникові Human Resources буде спокійніше і зрозуміліше.

У тіло емейла допускається вставити зміст мотиваційного листа. Не відправляйте лист без тексту! В ідеалі, слід написати окремий текст на 5-6 пропозицій. Назвіться, вкажіть як знайшли вакансію, запропонуйте ознайомитися з вмістом резюме.

Повторіть процес десятки разів. В середньому німцю потрібно розіслати 100 резюме, щоб отримати роботу. Чи не дивуйтеся, якщо отримуєте відмови, поки не наберете свою сотню. Але за умови, що на співбесіди запрошують. Пара десятків бевербунг без запрошення на віддалені переговори - тривожний дзвінок. Зберіть більше інформації, почитайте цей сайт і коментарі в тематичних статтях. Якщо німецькі правила пошуку роботи порушені, то і сотні запитів ні до чого не приведуть.

Оцініть статтю, всього оцінок 150

Поділіться статтею:

Як знайти роботу в Німеччині

Як шукати роботу в Німеччині ❓ Способи пошуку ❗ Резюме, переклади на німецьку, відправка документів.

Зміст статті

Шляхів отримання контракту в ФРН предостатньо. На сайті і форумі опубліковані реальні історії міграції по роботі, покликані допомогти читачам вибрати відповідний спосіб практичної реалізації ідеї, як знайти роботу; в Німеччині. У цій статті зібрані необхідні теоретичні знання.

Написати чітку інструкцію з пошуку роботи в Німеччині, яка підходить кожному потенційному мігранта, неможливо. Поради і необхідний мінімум інформації - інша справа.

Доступ на німецький ринок праці

Мігрантам знайти роботу в чужій країні непросто. Успіх затії залежить від двох умов: наявність вакансій на ринку праці і відсутність претендентів краще серед місцевого населення. Така ситуація можлива, але не в кожній галузі.

Крім проблеми затребуваності, робітникові мігранту буде потрібно подолати бюрократичні обмеження. Отримання дозволу на роботу для громадян країн не входять до Євросоюзу регулюється окремими законами. Процес найму мігранта в Німеччині має на увазі підтвердження факту, що ситуація для проживаючих в країні німецьких безробітних не погіршиться. Дух німецьких законів про видачу дозволу на роботу іноземцям з-поза меж ЄС простий: боремося з нестачею кваліфікованих фахівців, але не позбавляємо шансів власних безробітних.

Тому знайти роботу в Німеччині представникам висококваліфікованого офісного планктону простіше. Це стосується мігрантів з вищою освітою, визнаним порівнянним з німецьким . Найбільші шанси на успіх іноземці мають там, де німці відчувають нестачу фахівців.

Наприклад, не вирішена проблема нестачі розумних програмістів на німецькому ринку праці. Працівників у сфері IT недостатньо. Позиції в IT-фірмах не зачиняються місяцями. Високі шанси у лікарів, інженерів, вчених. Специфіка різних професій розібрана на сайті в окремих статтях в розділі про роботу.

Відсутність диплома ВНЗ не означає кінець мрії. Біржа праці публікує список винятків для окремих професій , Які не потребують вищої освіти, але необхідних Німеччини. Для зазначених спеціальностей перевірка трудового відомства на конкуренцію з місцевими не проводиться. Німецький ринок праці відкритий для робітників з середньою освітою зі списку.

Підвищити шанси на отримання робочого місця допоможе знання німецької мови на рівні розуміння мови і вміння підтримати розмову. За міжнародною класифікацією ступеня володіння мовами в більшості професій прийнятним вважається рівень В1. Але корисні навіть початкові знання, як при пошуку роботи, так і після переїзду.

Подружжю шукають роботу іноземців для отримання візи по возз'єднанню сім'ї може знадобиться сертифікат знання німецької рівня А1.

Некваліфікованим мігрантам намагатися знайти роботу в Німеччині безглуздо. Оголошення, що обіцяють вид на проживання незалежно від професії, в 99 випадках зі 100 є обманом.

Як шукати роботу в Німеччині

Шукайте вакансії через Google. Вбиваєте назву позиції і місто або Deutschland. Наприклад, "software engineer münchen" - відмінний запит. Пошуковик видасть сотні результатів. Якщо не знаєте мови, переводите вакансії автоматичними перекладачами на англійську. але пошук роботи в Німеччині без знання німецької перспективний для невеликого числа професій і при наявності чудового англійського. Лікарям, вчителям, гуманітаріям потрібно німецький на рівні В2 з наміром вивчити до С1. Технічним фахівцям вистачає англійської B1 і бажання вчити німецьку.

Google покаже і сайти каталогів вакансій. Не раджу "залипати" на якомусь одному. Слідкуйте за актуальністю опублікованих оголошень, орієнтуйтеся на свіжі.

Проявляйте ініціативу, заходите на сайти великих фірм в розділ Karriere або Jobs. Вибирайте роботодавців, потенційно готових працювати з іноземцями, які мають філії за кордоном і досвід найму людей за кордоном. Шукайте вакансії з описом фірми зі словами "multikulturell", "international", "ausländerfreundlich".

Не забувайте про соціальні мережі. Facebook, Xing, Linkedin допомагають знайти роботу в Німеччині. Професіонал з заповненим профілем в соцмережі дозволяє "загугли" себе роботодавцю після відсилання резюме. У профілі слід вказати компанії, в яких працювали, рівень освіти і володіння іноземними мовами. Працівники HR німецьких компаній і хедхантери заглядають в соціальні мережі на предмет пошуку потенційних працівників. Учасники соціальних мереж за назвою компанії знаходять які працюють або працювали там людей, і цікавляться думкою про фірму.

Німці шукають роботу наступними способами:

  • 66% користуються біржами вакансій в інтернеті
  • 38% відвідують сайти фірм і розділи "кар'єра"
  • 36,5% використовують контакти в соціальних мережах
  • 25% пропонують послуги роботодавцям по знайомству
  • 25% шукають місце через біржу праці
  • 21% читають оголошення в газетах
  • 18,5% покладаються на хедхантерів

Резюме по-німецьки - Bewerbung

У Німеччині прийнятий певний порядок подачі документів при пошуку роботи. Написати короткий емейл з вкладеним резюме - не по-німецьки. Непрочитане послання відправиться в корзину.

Знадобиться біографія (Lebenslauf) з фотографією. Зробіть особа на фото життєрадісним! Навіть висококваліфікованих бук німці розглядають в останню чергу. У біографії вказуються дати закінчення навчальних закладів, місця роботи з описом занять, сімейний стан, знання мов. Решта - за смаком. В ідеалі біографія вміститься в єдиний аркуш формату А4.

До біографії додається мотиваційний лист, що починається з Sehr geehrte Damen und Herren. Здобувач описує, де знайшлася вакансія, роз'яснює мотивацію працювати у фірмі. Лист пишеться невелике, 10-12 пропозицій, що включають позитивну інформацію про претендента.

Лист пишеться невелике, 10-12 пропозицій, що включають позитивну інформацію про претендента

Інжерени всіх мастей знайдуть в Німеччині роботу при наявності розмовної німецької.

Детальний опис кар'єри - Bewerbung. Якщо знання німецької та досвід дозволяють, складіть резюме на основі шаблонів. Просто купити Muster і відправити - не варіант. Роботодавці відрізняють шаблонне резюме від зробленого самостійно. Але нехтувати можливістю підглянути красиві формулювання на німецькому не варто. Завантажити і подивитися приклад, як зразок для складання власного документа - ідея хороша. Важливу цінність представляють типові німецькі фрази в біографії, в оповіданні про попередню або поточну роботу.

Тепер з суто німецькими формальностями покінчено. Залишається додати копії дипломів, сертифікати, підтвердження кваліфікації, переклад трудової. Обов'язкова наявність шкільного атестата! Німцям важливо, як потенційний працівник навчався в дитинстві. Атестат переводити обов'язково. У Німеччині зворотна система оцінок: "1" - вищий бал, "5" - нижчий. Тому не надсилайте німцям не перекладений атестат золотого медаліста. Німця суцільні "п'ятірки" шокують.

Вітаються відгуки начальства з колишніх місць роботи. Формулювання у відгуках пишуться в найпрекраснішу ступеня. Чи не "задовольняв вимогам до роботи", а "повністю задовольняв всім вимогам до роботи". Напишіть текст самостійно і віднесіть на підпис до начальника, якщо відносини дозволяють. Відгуки від викладачів, з місць практики теж згодяться, якщо хороші. Фірмовий штемпель на папері обов'язкове!

Ознайомтеся з іншими статтями в розділі про роботу. Не стану засмічувати текст посиланнями, але корисної інформації по темі на сайті на кілька годин читання. Детально розглянуті складання мотиваційного листа, резюме, перекладів дипломів, деталі робочого контракту, типові помилки іноземців при пошуку роботи в Німеччині.

Переклад документів на німецький

Переклади знадобляться на етапі пошуку робочого місця і при подачі заяви на візу в посольство. Консульство Німеччини вимагає завірений переклад свідоцтв і диплома. Німецьким роботодавцям підійде простий переклад без помилок. Неграмотне мотиваційний лист, помилки в перекладі диплома або трудової різко знижують шанси на розгляд кандидатури мігранта. До перекладів необхідно поставитися з повною серйозністю.

  • У повному пакеті Bewerbung необхідно перевести на німецьку:
  • Диплом з додатком. Завірений переклад буде потрібно для визнання диплома в Німеччині і отримання візи.
  • Шкільний атестат.
  • Мотиваційний лист.
  • Коротка біографія.
  • Резюме, допускається англійською, якщо мова про IT.
  • Трудова книжка.
  • Відгуки попередніх роботодавців.
  • Підтвердження кваліфікації - сертифікати, свідоцтва про закінчення курсів та інше. Допускається копії оригіналів англійською.

Для подачі документів в посольство на німецьку робочу візу будуть потрібні переклади:

  • Свідоцтва про шлюб та про народження дітей, якщо сім'я їде з працівником в Німеччину. Обов'язково завірений переклад.
  • Повна біографія в табличному вигляді.

Ми переводимо необхідні документи на німецький згідно з вимогами посольства за помірними цінами. Перекладач працює віддалено, що дозволяє заощадити гроші на оплаті послуг і на вартості поїздки. Засвідчення перекладів здійснюється нотаріусом в Москві. Десятки мігрантів переїхали до Німеччини з нашою допомогою!

Відправка документів роботодавцю

У підсумку вийде пристойна стос паперу. Так-так, за німецькою традицією, вищевказані документи слід роздрукувати, скласти в конверт і відправити поштою. Німці вважають за краще працювати з папером. Швидкої відповіді не чекайте. Шукати працівника протягом півроку в Німеччині нормально, якщо мова йде про інженера, наприклад. Якщо адреса невідома, то відскануйте документи і відправити емейл, але це зменшить шанси на отримання запрошення на співбесіду. Надсилайте бевербунг по інтернету, тільки якщо в вакансії вказано в якості контакту електронну адресу і роботодавець просить вислати резюме таким способом.

Додаток до листа вийде великим. Пакуйте файли з розумом. У працівника відділу кадрів на комп'ютері стоять антивіруси, які оголошують потенційно небезпечним архіви або файли із змінним вмістом. Створіть кілька pdf файлів, назвіть кожен зрозуміло для німців. Наприклад, Lebenslauf, Diploma, Schulabschluss. Перекласти назви документів на німецький - нікчемна справа, а працівникові Human Resources буде спокійніше і зрозуміліше.

У тіло емейла допускається вставити зміст мотиваційного листа. Не відправляйте лист без тексту! В ідеалі, слід написати окремий текст на 5-6 пропозицій. Назвіться, вкажіть як знайшли вакансію, запропонуйте ознайомитися з вмістом резюме.

Повторіть процес десятки разів. В середньому німцю потрібно розіслати 100 резюме, щоб отримати роботу. Чи не дивуйтеся, якщо отримуєте відмови, поки не наберете свою сотню. Але за умови, що на співбесіди запрошують. Пара десятків бевербунг без запрошення на віддалені переговори - тривожний дзвінок. Зберіть більше інформації, почитайте цей сайт і коментарі в тематичних статтях. Якщо німецькі правила пошуку роботи порушені, то і сотні запитів ні до чого не приведуть.

Оцініть статтю, всього оцінок 150

Поділіться статтею:

Як знайти роботу в Німеччині

Як шукати роботу в Німеччині ❓ Способи пошуку ❗ Резюме, переклади на німецьку, відправка документів.

Зміст статті

Шляхів отримання контракту в ФРН предостатньо. На сайті і форумі опубліковані реальні історії міграції по роботі, покликані допомогти читачам вибрати відповідний спосіб практичної реалізації ідеї, як знайти роботу; в Німеччині. У цій статті зібрані необхідні теоретичні знання.

Написати чітку інструкцію з пошуку роботи в Німеччині, яка підходить кожному потенційному мігранта, неможливо. Поради і необхідний мінімум інформації - інша справа.

Доступ на німецький ринок праці

Мігрантам знайти роботу в чужій країні непросто. Успіх затії залежить від двох умов: наявність вакансій на ринку праці і відсутність претендентів краще серед місцевого населення. Така ситуація можлива, але не в кожній галузі.

Крім проблеми затребуваності, робітникові мігранту буде потрібно подолати бюрократичні обмеження. Отримання дозволу на роботу для громадян країн не входять до Євросоюзу регулюється окремими законами. Процес найму мігранта в Німеччині має на увазі підтвердження факту, що ситуація для проживаючих в країні німецьких безробітних не погіршиться. Дух німецьких законів про видачу дозволу на роботу іноземцям з-поза меж ЄС простий: боремося з нестачею кваліфікованих фахівців, але не позбавляємо шансів власних безробітних.

Тому знайти роботу в Німеччині представникам висококваліфікованого офісного планктону простіше. Це стосується мігрантів з вищою освітою, визнаним порівнянним з німецьким . Найбільші шанси на успіх іноземці мають там, де німці відчувають нестачу фахівців.

Наприклад, не вирішена проблема нестачі розумних програмістів на німецькому ринку праці. Працівників у сфері IT недостатньо. Позиції в IT-фірмах не зачиняються місяцями. Високі шанси у лікарів, інженерів, вчених. Специфіка різних професій розібрана на сайті в окремих статтях в розділі про роботу.

Відсутність диплома ВНЗ не означає кінець мрії. Біржа праці публікує список винятків для окремих професій , Які не потребують вищої освіти, але необхідних Німеччини. Для зазначених спеціальностей перевірка трудового відомства на конкуренцію з місцевими не проводиться. Німецький ринок праці відкритий для робітників з середньою освітою зі списку.

Підвищити шанси на отримання робочого місця допоможе знання німецької мови на рівні розуміння мови і вміння підтримати розмову. За міжнародною класифікацією ступеня володіння мовами в більшості професій прийнятним вважається рівень В1. Але корисні навіть початкові знання, як при пошуку роботи, так і після переїзду.

Подружжю шукають роботу іноземців для отримання візи по возз'єднанню сім'ї може знадобиться сертифікат знання німецької рівня А1.

Некваліфікованим мігрантам намагатися знайти роботу в Німеччині безглуздо. Оголошення, що обіцяють вид на проживання незалежно від професії, в 99 випадках зі 100 є обманом.

Як шукати роботу в Німеччині

Шукайте вакансії через Google. Вбиваєте назву позиції і місто або Deutschland. Наприклад, "software engineer münchen" - відмінний запит. Пошуковик видасть сотні результатів. Якщо не знаєте мови, переводите вакансії автоматичними перекладачами на англійську. але пошук роботи в Німеччині без знання німецької перспективний для невеликого числа професій і при наявності чудового англійського. Лікарям, вчителям, гуманітаріям потрібно німецький на рівні В2 з наміром вивчити до С1. Технічним фахівцям вистачає англійської B1 і бажання вчити німецьку.

Google покаже і сайти каталогів вакансій. Не раджу "залипати" на якомусь одному. Слідкуйте за актуальністю опублікованих оголошень, орієнтуйтеся на свіжі.

Проявляйте ініціативу, заходите на сайти великих фірм в розділ Karriere або Jobs. Вибирайте роботодавців, потенційно готових працювати з іноземцями, які мають філії за кордоном і досвід найму людей за кордоном. Шукайте вакансії з описом фірми зі словами "multikulturell", "international", "ausländerfreundlich".

Не забувайте про соціальні мережі. Facebook, Xing, Linkedin допомагають знайти роботу в Німеччині. Професіонал з заповненим профілем в соцмережі дозволяє "загугли" себе роботодавцю після відсилання резюме. У профілі слід вказати компанії, в яких працювали, рівень освіти і володіння іноземними мовами. Працівники HR німецьких компаній і хедхантери заглядають в соціальні мережі на предмет пошуку потенційних працівників. Учасники соціальних мереж за назвою компанії знаходять які працюють або працювали там людей, і цікавляться думкою про фірму.

Німці шукають роботу наступними способами:

  • 66% користуються біржами вакансій в інтернеті
  • 38% відвідують сайти фірм і розділи "кар'єра"
  • 36,5% використовують контакти в соціальних мережах
  • 25% пропонують послуги роботодавцям по знайомству
  • 25% шукають місце через біржу праці
  • 21% читають оголошення в газетах
  • 18,5% покладаються на хедхантерів

Резюме по-німецьки - Bewerbung

У Німеччині прийнятий певний порядок подачі документів при пошуку роботи. Написати короткий емейл з вкладеним резюме - не по-німецьки. Непрочитане послання відправиться в корзину.

Знадобиться біографія (Lebenslauf) з фотографією. Зробіть особа на фото життєрадісним! Навіть висококваліфікованих бук німці розглядають в останню чергу. У біографії вказуються дати закінчення навчальних закладів, місця роботи з описом занять, сімейний стан, знання мов. Решта - за смаком. В ідеалі біографія вміститься в єдиний аркуш формату А4.

До біографії додається мотиваційний лист, що починається з Sehr geehrte Damen und Herren. Здобувач описує, де знайшлася вакансія, роз'яснює мотивацію працювати у фірмі. Лист пишеться невелике, 10-12 пропозицій, що включають позитивну інформацію про претендента.

Лист пишеться невелике, 10-12 пропозицій, що включають позитивну інформацію про претендента

Інжерени всіх мастей знайдуть в Німеччині роботу при наявності розмовної німецької.

Детальний опис кар'єри - Bewerbung. Якщо знання німецької та досвід дозволяють, складіть резюме на основі шаблонів. Просто купити Muster і відправити - не варіант. Роботодавці відрізняють шаблонне резюме від зробленого самостійно. Але нехтувати можливістю підглянути красиві формулювання на німецькому не варто. Завантажити і подивитися приклад, як зразок для складання власного документа - ідея хороша. Важливу цінність представляють типові німецькі фрази в біографії, в оповіданні про попередню або поточну роботу.

Тепер з суто німецькими формальностями покінчено. Залишається додати копії дипломів, сертифікати, підтвердження кваліфікації, переклад трудової. Обов'язкова наявність шкільного атестата! Німцям важливо, як потенційний працівник навчався в дитинстві. Атестат переводити обов'язково. У Німеччині зворотна система оцінок: "1" - вищий бал, "5" - нижчий. Тому не надсилайте німцям не перекладений атестат золотого медаліста. Німця суцільні "п'ятірки" шокують.

Вітаються відгуки начальства з колишніх місць роботи. Формулювання у відгуках пишуться в найпрекраснішу ступеня. Чи не "задовольняв вимогам до роботи", а "повністю задовольняв всім вимогам до роботи". Напишіть текст самостійно і віднесіть на підпис до начальника, якщо відносини дозволяють. Відгуки від викладачів, з місць практики теж згодяться, якщо хороші. Фірмовий штемпель на папері обов'язкове!

Ознайомтеся з іншими статтями в розділі про роботу. Не стану засмічувати текст посиланнями, але корисної інформації по темі на сайті на кілька годин читання. Детально розглянуті складання мотиваційного листа, резюме, перекладів дипломів, деталі робочого контракту, типові помилки іноземців при пошуку роботи в Німеччині.

Переклад документів на німецький

Переклади знадобляться на етапі пошуку робочого місця і при подачі заяви на візу в посольство. Консульство Німеччини вимагає завірений переклад свідоцтв і диплома. Німецьким роботодавцям підійде простий переклад без помилок. Неграмотне мотиваційний лист, помилки в перекладі диплома або трудової різко знижують шанси на розгляд кандидатури мігранта. До перекладів необхідно поставитися з повною серйозністю.

  • У повному пакеті Bewerbung необхідно перевести на німецьку:
  • Диплом з додатком. Завірений переклад буде потрібно для визнання диплома в Німеччині і отримання візи.
  • Шкільний атестат.
  • Мотиваційний лист.
  • Коротка біографія.
  • Резюме, допускається англійською, якщо мова про IT.
  • Трудова книжка.
  • Відгуки попередніх роботодавців.
  • Підтвердження кваліфікації - сертифікати, свідоцтва про закінчення курсів та інше. Допускається копії оригіналів англійською.

Для подачі документів в посольство на німецьку робочу візу будуть потрібні переклади:

  • Свідоцтва про шлюб та про народження дітей, якщо сім'я їде з працівником в Німеччину. Обов'язково завірений переклад.
  • Повна біографія в табличному вигляді.

Ми переводимо необхідні документи на німецький згідно з вимогами посольства за помірними цінами. Перекладач працює віддалено, що дозволяє заощадити гроші на оплаті послуг і на вартості поїздки. Засвідчення перекладів здійснюється нотаріусом в Москві. Десятки мігрантів переїхали до Німеччини з нашою допомогою!

Відправка документів роботодавцю

У підсумку вийде пристойна стос паперу. Так-так, за німецькою традицією, вищевказані документи слід роздрукувати, скласти в конверт і відправити поштою. Німці вважають за краще працювати з папером. Швидкої відповіді не чекайте. Шукати працівника протягом півроку в Німеччині нормально, якщо мова йде про інженера, наприклад. Якщо адреса невідома, то відскануйте документи і відправити емейл, але це зменшить шанси на отримання запрошення на співбесіду. Надсилайте бевербунг по інтернету, тільки якщо в вакансії вказано в якості контакту електронну адресу і роботодавець просить вислати резюме таким способом.

Додаток до листа вийде великим. Пакуйте файли з розумом. У працівника відділу кадрів на комп'ютері стоять антивіруси, які оголошують потенційно небезпечним архіви або файли із змінним вмістом. Створіть кілька pdf файлів, назвіть кожен зрозуміло для німців. Наприклад, Lebenslauf, Diploma, Schulabschluss. Перекласти назви документів на німецький - нікчемна справа, а працівникові Human Resources буде спокійніше і зрозуміліше.

У тіло емейла допускається вставити зміст мотиваційного листа. Не відправляйте лист без тексту! В ідеалі, слід написати окремий текст на 5-6 пропозицій. Назвіться, вкажіть як знайшли вакансію, запропонуйте ознайомитися з вмістом резюме.

Повторіть процес десятки разів. В середньому німцю потрібно розіслати 100 резюме, щоб отримати роботу. Чи не дивуйтеся, якщо отримуєте відмови, поки не наберете свою сотню. Але за умови, що на співбесіди запрошують. Пара десятків бевербунг без запрошення на віддалені переговори - тривожний дзвінок. Зберіть більше інформації, почитайте цей сайт і коментарі в тематичних статтях. Якщо німецькі правила пошуку роботи порушені, то і сотні запитів ні до чого не приведуть.

Оцініть статтю, всього оцінок 150

Поділіться статтею:

Як знайти роботу в Німеччині

Як шукати роботу в Німеччині ❓ Способи пошуку ❗ Резюме, переклади на німецьку, відправка документів.

Зміст статті

Шляхів отримання контракту в ФРН предостатньо. На сайті і форумі опубліковані реальні історії міграції по роботі, покликані допомогти читачам вибрати відповідний спосіб практичної реалізації ідеї, як знайти роботу; в Німеччині. У цій статті зібрані необхідні теоретичні знання.

Написати чітку інструкцію з пошуку роботи в Німеччині, яка підходить кожному потенційному мігранта, неможливо. Поради і необхідний мінімум інформації - інша справа.

Доступ на німецький ринок праці

Мігрантам знайти роботу в чужій країні непросто. Успіх затії залежить від двох умов: наявність вакансій на ринку праці і відсутність претендентів краще серед місцевого населення. Така ситуація можлива, але не в кожній галузі.

Крім проблеми затребуваності, робітникові мігранту буде потрібно подолати бюрократичні обмеження. Отримання дозволу на роботу для громадян країн не входять до Євросоюзу регулюється окремими законами. Процес найму мігранта в Німеччині має на увазі підтвердження факту, що ситуація для проживаючих в країні німецьких безробітних не погіршиться. Дух німецьких законів про видачу дозволу на роботу іноземцям з-поза меж ЄС простий: боремося з нестачею кваліфікованих фахівців, але не позбавляємо шансів власних безробітних.

Тому знайти роботу в Німеччині представникам висококваліфікованого офісного планктону простіше. Це стосується мігрантів з вищою освітою, визнаним порівнянним з німецьким . Найбільші шанси на успіх іноземці мають там, де німці відчувають нестачу фахівців.

Наприклад, не вирішена проблема нестачі розумних програмістів на німецькому ринку праці. Працівників у сфері IT недостатньо. Позиції в IT-фірмах не зачиняються місяцями. Високі шанси у лікарів, інженерів, вчених. Специфіка різних професій розібрана на сайті в окремих статтях в розділі про роботу.

Відсутність диплома ВНЗ не означає кінець мрії. Біржа праці публікує список винятків для окремих професій , Які не потребують вищої освіти, але необхідних Німеччини. Для зазначених спеціальностей перевірка трудового відомства на конкуренцію з місцевими не проводиться. Німецький ринок праці відкритий для робітників з середньою освітою зі списку.

Підвищити шанси на отримання робочого місця допоможе знання німецької мови на рівні розуміння мови і вміння підтримати розмову. За міжнародною класифікацією ступеня володіння мовами в більшості професій прийнятним вважається рівень В1. Але корисні навіть початкові знання, як при пошуку роботи, так і після переїзду.

Подружжю шукають роботу іноземців для отримання візи по возз'єднанню сім'ї може знадобиться сертифікат знання німецької рівня А1.

Некваліфікованим мігрантам намагатися знайти роботу в Німеччині безглуздо. Оголошення, що обіцяють вид на проживання незалежно від професії, в 99 випадках зі 100 є обманом.

Як шукати роботу в Німеччині

Шукайте вакансії через Google. Вбиваєте назву позиції і місто або Deutschland. Наприклад, "software engineer münchen" - відмінний запит. Пошуковик видасть сотні результатів. Якщо не знаєте мови, переводите вакансії автоматичними перекладачами на англійську. але пошук роботи в Німеччині без знання німецької перспективний для невеликого числа професій і при наявності чудового англійського. Лікарям, вчителям, гуманітаріям потрібно німецький на рівні В2 з наміром вивчити до С1. Технічним фахівцям вистачає англійської B1 і бажання вчити німецьку.

Google покаже і сайти каталогів вакансій. Не раджу "залипати" на якомусь одному. Слідкуйте за актуальністю опублікованих оголошень, орієнтуйтеся на свіжі.

Проявляйте ініціативу, заходите на сайти великих фірм в розділ Karriere або Jobs. Вибирайте роботодавців, потенційно готових працювати з іноземцями, які мають філії за кордоном і досвід найму людей за кордоном. Шукайте вакансії з описом фірми зі словами "multikulturell", "international", "ausländerfreundlich".

Не забувайте про соціальні мережі. Facebook, Xing, Linkedin допомагають знайти роботу в Німеччині. Професіонал з заповненим профілем в соцмережі дозволяє "загугли" себе роботодавцю після відсилання резюме. У профілі слід вказати компанії, в яких працювали, рівень освіти і володіння іноземними мовами. Працівники HR німецьких компаній і хедхантери заглядають в соціальні мережі на предмет пошуку потенційних працівників. Учасники соціальних мереж за назвою компанії знаходять які працюють або працювали там людей, і цікавляться думкою про фірму.

Німці шукають роботу наступними способами:

  • 66% користуються біржами вакансій в інтернеті
  • 38% відвідують сайти фірм і розділи "кар'єра"
  • 36,5% використовують контакти в соціальних мережах
  • 25% пропонують послуги роботодавцям по знайомству
  • 25% шукають місце через біржу праці
  • 21% читають оголошення в газетах
  • 18,5% покладаються на хедхантерів

Резюме по-німецьки - Bewerbung

У Німеччині прийнятий певний порядок подачі документів при пошуку роботи. Написати короткий емейл з вкладеним резюме - не по-німецьки. Непрочитане послання відправиться в корзину.

Знадобиться біографія (Lebenslauf) з фотографією. Зробіть особа на фото життєрадісним! Навіть висококваліфікованих бук німці розглядають в останню чергу. У біографії вказуються дати закінчення навчальних закладів, місця роботи з описом занять, сімейний стан, знання мов. Решта - за смаком. В ідеалі біографія вміститься в єдиний аркуш формату А4.

До біографії додається мотиваційний лист, що починається з Sehr geehrte Damen und Herren. Здобувач описує, де знайшлася вакансія, роз'яснює мотивацію працювати у фірмі. Лист пишеться невелике, 10-12 пропозицій, що включають позитивну інформацію про претендента.

Лист пишеться невелике, 10-12 пропозицій, що включають позитивну інформацію про претендента

Інжерени всіх мастей знайдуть в Німеччині роботу при наявності розмовної німецької.

Детальний опис кар'єри - Bewerbung. Якщо знання німецької та досвід дозволяють, складіть резюме на основі шаблонів. Просто купити Muster і відправити - не варіант. Роботодавці відрізняють шаблонне резюме від зробленого самостійно. Але нехтувати можливістю підглянути красиві формулювання на німецькому не варто. Завантажити і подивитися приклад, як зразок для складання власного документа - ідея хороша. Важливу цінність представляють типові німецькі фрази в біографії, в оповіданні про попередню або поточну роботу.

Тепер з суто німецькими формальностями покінчено. Залишається додати копії дипломів, сертифікати, підтвердження кваліфікації, переклад трудової. Обов'язкова наявність шкільного атестата! Німцям важливо, як потенційний працівник навчався в дитинстві. Атестат переводити обов'язково. У Німеччині зворотна система оцінок: "1" - вищий бал, "5" - нижчий. Тому не надсилайте німцям не перекладений атестат золотого медаліста. Німця суцільні "п'ятірки" шокують.

Вітаються відгуки начальства з колишніх місць роботи. Формулювання у відгуках пишуться в найпрекраснішу ступеня. Чи не "задовольняв вимогам до роботи", а "повністю задовольняв всім вимогам до роботи". Напишіть текст самостійно і віднесіть на підпис до начальника, якщо відносини дозволяють. Відгуки від викладачів, з місць практики теж згодяться, якщо хороші. Фірмовий штемпель на папері обов'язкове!

Ознайомтеся з іншими статтями в розділі про роботу. Не стану засмічувати текст посиланнями, але корисної інформації по темі на сайті на кілька годин читання. Детально розглянуті складання мотиваційного листа, резюме, перекладів дипломів, деталі робочого контракту, типові помилки іноземців при пошуку роботи в Німеччині.

Переклад документів на німецький

Переклади знадобляться на етапі пошуку робочого місця і при подачі заяви на візу в посольство. Консульство Німеччини вимагає завірений переклад свідоцтв і диплома. Німецьким роботодавцям підійде простий переклад без помилок. Неграмотне мотиваційний лист, помилки в перекладі диплома або трудової різко знижують шанси на розгляд кандидатури мігранта. До перекладів необхідно поставитися з повною серйозністю.

  • У повному пакеті Bewerbung необхідно перевести на німецьку:
  • Диплом з додатком. Завірений переклад буде потрібно для визнання диплома в Німеччині і отримання візи.
  • Шкільний атестат.
  • Мотиваційний лист.
  • Коротка біографія.
  • Резюме, допускається англійською, якщо мова про IT.
  • Трудова книжка.
  • Відгуки попередніх роботодавців.
  • Підтвердження кваліфікації - сертифікати, свідоцтва про закінчення курсів та інше. Допускається копії оригіналів англійською.

Для подачі документів в посольство на німецьку робочу візу будуть потрібні переклади:

  • Свідоцтва про шлюб та про народження дітей, якщо сім'я їде з працівником в Німеччину. Обов'язково завірений переклад.
  • Повна біографія в табличному вигляді.

Ми переводимо необхідні документи на німецький згідно з вимогами посольства за помірними цінами. Перекладач працює віддалено, що дозволяє заощадити гроші на оплаті послуг і на вартості поїздки. Засвідчення перекладів здійснюється нотаріусом в Москві. Десятки мігрантів переїхали до Німеччини з нашою допомогою!

Відправка документів роботодавцю

У підсумку вийде пристойна стос паперу. Так-так, за німецькою традицією, вищевказані документи слід роздрукувати, скласти в конверт і відправити поштою. Німці вважають за краще працювати з папером. Швидкої відповіді не чекайте. Шукати працівника протягом півроку в Німеччині нормально, якщо мова йде про інженера, наприклад. Якщо адреса невідома, то відскануйте документи і відправити емейл, але це зменшить шанси на отримання запрошення на співбесіду. Надсилайте бевербунг по інтернету, тільки якщо в вакансії вказано в якості контакту електронну адресу і роботодавець просить вислати резюме таким способом.

Додаток до листа вийде великим. Пакуйте файли з розумом. У працівника відділу кадрів на комп'ютері стоять антивіруси, які оголошують потенційно небезпечним архіви або файли із змінним вмістом. Створіть кілька pdf файлів, назвіть кожен зрозуміло для німців. Наприклад, Lebenslauf, Diploma, Schulabschluss. Перекласти назви документів на німецький - нікчемна справа, а працівникові Human Resources буде спокійніше і зрозуміліше.

У тіло емейла допускається вставити зміст мотиваційного листа. Не відправляйте лист без тексту! В ідеалі, слід написати окремий текст на 5-6 пропозицій. Назвіться, вкажіть як знайшли вакансію, запропонуйте ознайомитися з вмістом резюме.

Повторіть процес десятки разів. В середньому німцю потрібно розіслати 100 резюме, щоб отримати роботу. Чи не дивуйтеся, якщо отримуєте відмови, поки не наберете свою сотню. Але за умови, що на співбесіди запрошують. Пара десятків бевербунг без запрошення на віддалені переговори - тривожний дзвінок. Зберіть більше інформації, почитайте цей сайт і коментарі в тематичних статтях. Якщо німецькі правила пошуку роботи порушені, то і сотні запитів ні до чого не приведуть.

Оцініть статтю, всього оцінок 150

Поділіться статтею:

Як знайти роботу в Німеччині

Як шукати роботу в Німеччині ❓ Способи пошуку ❗ Резюме, переклади на німецьку, відправка документів.

Зміст статті

Шляхів отримання контракту в ФРН предостатньо. На сайті і форумі опубліковані реальні історії міграції по роботі, покликані допомогти читачам вибрати відповідний спосіб практичної реалізації ідеї, як знайти роботу; в Німеччині. У цій статті зібрані необхідні теоретичні знання.

Написати чітку інструкцію з пошуку роботи в Німеччині, яка підходить кожному потенційному мігранта, неможливо. Поради і необхідний мінімум інформації - інша справа.

Доступ на німецький ринок праці

Мігрантам знайти роботу в чужій країні непросто. Успіх затії залежить від двох умов: наявність вакансій на ринку праці і відсутність претендентів краще серед місцевого населення. Така ситуація можлива, але не в кожній галузі.

Крім проблеми затребуваності, робітникові мігранту буде потрібно подолати бюрократичні обмеження. Отримання дозволу на роботу для громадян країн не входять до Євросоюзу регулюється окремими законами. Процес найму мігранта в Німеччині має на увазі підтвердження факту, що ситуація для проживаючих в країні німецьких безробітних не погіршиться. Дух німецьких законів про видачу дозволу на роботу іноземцям з-поза меж ЄС простий: боремося з нестачею кваліфікованих фахівців, але не позбавляємо шансів власних безробітних.

Тому знайти роботу в Німеччині представникам висококваліфікованого офісного планктону простіше. Це стосується мігрантів з вищою освітою, визнаним порівнянним з німецьким . Найбільші шанси на успіх іноземці мають там, де німці відчувають нестачу фахівців.

Наприклад, не вирішена проблема нестачі розумних програмістів на німецькому ринку праці. Працівників у сфері IT недостатньо. Позиції в IT-фірмах не зачиняються місяцями. Високі шанси у лікарів, інженерів, вчених. Специфіка різних професій розібрана на сайті в окремих статтях в розділі про роботу.

Відсутність диплома ВНЗ не означає кінець мрії. Біржа праці публікує список винятків для окремих професій , Які не потребують вищої освіти, але необхідних Німеччини. Для зазначених спеціальностей перевірка трудового відомства на конкуренцію з місцевими не проводиться. Німецький ринок праці відкритий для робітників з середньою освітою зі списку.

Підвищити шанси на отримання робочого місця допоможе знання німецької мови на рівні розуміння мови і вміння підтримати розмову. За міжнародною класифікацією ступеня володіння мовами в більшості професій прийнятним вважається рівень В1. Але корисні навіть початкові знання, як при пошуку роботи, так і після переїзду.

Подружжю шукають роботу іноземців для отримання візи по возз'єднанню сім'ї може знадобиться сертифікат знання німецької рівня А1.

Некваліфікованим мігрантам намагатися знайти роботу в Німеччині безглуздо. Оголошення, що обіцяють вид на проживання незалежно від професії, в 99 випадках зі 100 є обманом.

Як шукати роботу в Німеччині

Шукайте вакансії через Google. Вбиваєте назву позиції і місто або Deutschland. Наприклад, "software engineer münchen" - відмінний запит. Пошуковик видасть сотні результатів. Якщо не знаєте мови, переводите вакансії автоматичними перекладачами на англійську. але пошук роботи в Німеччині без знання німецької перспективний для невеликого числа професій і при наявності чудового англійського. Лікарям, вчителям, гуманітаріям потрібно німецький на рівні В2 з наміром вивчити до С1. Технічним фахівцям вистачає англійської B1 і бажання вчити німецьку.

Google покаже і сайти каталогів вакансій. Не раджу "залипати" на якомусь одному. Слідкуйте за актуальністю опублікованих оголошень, орієнтуйтеся на свіжі.

Проявляйте ініціативу, заходите на сайти великих фірм в розділ Karriere або Jobs. Вибирайте роботодавців, потенційно готових працювати з іноземцями, які мають філії за кордоном і досвід найму людей за кордоном. Шукайте вакансії з описом фірми зі словами "multikulturell", "international", "ausländerfreundlich".

Не забувайте про соціальні мережі. Facebook, Xing, Linkedin допомагають знайти роботу в Німеччині. Професіонал з заповненим профілем в соцмережі дозволяє "загугли" себе роботодавцю після відсилання резюме. У профілі слід вказати компанії, в яких працювали, рівень освіти і володіння іноземними мовами. Працівники HR німецьких компаній і хедхантери заглядають в соціальні мережі на предмет пошуку потенційних працівників. Учасники соціальних мереж за назвою компанії знаходять які працюють або працювали там людей, і цікавляться думкою про фірму.

Німці шукають роботу наступними способами:

  • 66% користуються біржами вакансій в інтернеті
  • 38% відвідують сайти фірм і розділи "кар'єра"
  • 36,5% використовують контакти в соціальних мережах
  • 25% пропонують послуги роботодавцям по знайомству
  • 25% шукають місце через біржу праці
  • 21% читають оголошення в газетах
  • 18,5% покладаються на хедхантерів

Резюме по-німецьки - Bewerbung

У Німеччині прийнятий певний порядок подачі документів при пошуку роботи. Написати короткий емейл з вкладеним резюме - не по-німецьки. Непрочитане послання відправиться в корзину.

Знадобиться біографія (Lebenslauf) з фотографією. Зробіть особа на фото життєрадісним! Навіть висококваліфікованих бук німці розглядають в останню чергу. У біографії вказуються дати закінчення навчальних закладів, місця роботи з описом занять, сімейний стан, знання мов. Решта - за смаком. В ідеалі біографія вміститься в єдиний аркуш формату А4.

До біографії додається мотиваційний лист, що починається з Sehr geehrte Damen und Herren. Здобувач описує, де знайшлася вакансія, роз'яснює мотивацію працювати у фірмі. Лист пишеться невелике, 10-12 пропозицій, що включають позитивну інформацію про претендента.

Лист пишеться невелике, 10-12 пропозицій, що включають позитивну інформацію про претендента

Інжерени всіх мастей знайдуть в Німеччині роботу при наявності розмовної німецької.

Детальний опис кар'єри - Bewerbung. Якщо знання німецької та досвід дозволяють, складіть резюме на основі шаблонів. Просто купити Muster і відправити - не варіант. Роботодавці відрізняють шаблонне резюме від зробленого самостійно. Але нехтувати можливістю підглянути красиві формулювання на німецькому не варто. Завантажити і подивитися приклад, як зразок для складання власного документа - ідея хороша. Важливу цінність представляють типові німецькі фрази в біографії, в оповіданні про попередню або поточну роботу.

Тепер з суто німецькими формальностями покінчено. Залишається додати копії дипломів, сертифікати, підтвердження кваліфікації, переклад трудової. Обов'язкова наявність шкільного атестата! Німцям важливо, як потенційний працівник навчався в дитинстві. Атестат переводити обов'язково. У Німеччині зворотна система оцінок: "1" - вищий бал, "5" - нижчий. Тому не надсилайте німцям не перекладений атестат золотого медаліста. Німця суцільні "п'ятірки" шокують.

Вітаються відгуки начальства з колишніх місць роботи. Формулювання у відгуках пишуться в найпрекраснішу ступеня. Чи не "задовольняв вимогам до роботи", а "повністю задовольняв всім вимогам до роботи". Напишіть текст самостійно і віднесіть на підпис до начальника, якщо відносини дозволяють. Відгуки від викладачів, з місць практики теж згодяться, якщо хороші. Фірмовий штемпель на папері обов'язкове!

Ознайомтеся з іншими статтями в розділі про роботу. Не стану засмічувати текст посиланнями, але корисної інформації по темі на сайті на кілька годин читання. Детально розглянуті складання мотиваційного листа, резюме, перекладів дипломів, деталі робочого контракту, типові помилки іноземців при пошуку роботи в Німеччині.

Переклад документів на німецький

Переклади знадобляться на етапі пошуку робочого місця і при подачі заяви на візу в посольство. Консульство Німеччини вимагає завірений переклад свідоцтв і диплома. Німецьким роботодавцям підійде простий переклад без помилок. Неграмотне мотиваційний лист, помилки в перекладі диплома або трудової різко знижують шанси на розгляд кандидатури мігранта. До перекладів необхідно поставитися з повною серйозністю.

  • У повному пакеті Bewerbung необхідно перевести на німецьку:
  • Диплом з додатком. Завірений переклад буде потрібно для визнання диплома в Німеччині і отримання візи.
  • Шкільний атестат.
  • Мотиваційний лист.
  • Коротка біографія.
  • Резюме, допускається англійською, якщо мова про IT.
  • Трудова книжка.
  • Відгуки попередніх роботодавців.
  • Підтвердження кваліфікації - сертифікати, свідоцтва про закінчення курсів та інше. Допускається копії оригіналів англійською.

Для подачі документів в посольство на німецьку робочу візу будуть потрібні переклади:

  • Свідоцтва про шлюб та про народження дітей, якщо сім'я їде з працівником в Німеччину. Обов'язково завірений переклад.
  • Повна біографія в табличному вигляді.

Ми переводимо необхідні документи на німецький згідно з вимогами посольства за помірними цінами. Перекладач працює віддалено, що дозволяє заощадити гроші на оплаті послуг і на вартості поїздки. Засвідчення перекладів здійснюється нотаріусом в Москві. Десятки мігрантів переїхали до Німеччини з нашою допомогою!

Відправка документів роботодавцю

У підсумку вийде пристойна стос паперу. Так-так, за німецькою традицією, вищевказані документи слід роздрукувати, скласти в конверт і відправити поштою. Німці вважають за краще працювати з папером. Швидкої відповіді не чекайте. Шукати працівника протягом півроку в Німеччині нормально, якщо мова йде про інженера, наприклад. Якщо адреса невідома, то відскануйте документи і відправити емейл, але це зменшить шанси на отримання запрошення на співбесіду. Надсилайте бевербунг по інтернету, тільки якщо в вакансії вказано в якості контакту електронну адресу і роботодавець просить вислати резюме таким способом.

Додаток до листа вийде великим. Пакуйте файли з розумом. У працівника відділу кадрів на комп'ютері стоять антивіруси, які оголошують потенційно небезпечним архіви або файли із змінним вмістом. Створіть кілька pdf файлів, назвіть кожен зрозуміло для німців. Наприклад, Lebenslauf, Diploma, Schulabschluss. Перекласти назви документів на німецький - нікчемна справа, а працівникові Human Resources буде спокійніше і зрозуміліше.

У тіло емейла допускається вставити зміст мотиваційного листа. Не відправляйте лист без тексту! В ідеалі, слід написати окремий текст на 5-6 пропозицій. Назвіться, вкажіть як знайшли вакансію, запропонуйте ознайомитися з вмістом резюме.

Повторіть процес десятки разів. В середньому німцю потрібно розіслати 100 резюме, щоб отримати роботу. Чи не дивуйтеся, якщо отримуєте відмови, поки не наберете свою сотню. Але за умови, що на співбесіди запрошують. Пара десятків бевербунг без запрошення на віддалені переговори - тривожний дзвінок. Зберіть більше інформації, почитайте цей сайт і коментарі в тематичних статтях. Якщо німецькі правила пошуку роботи порушені, то і сотні запитів ні до чого не приведуть.

Оцініть статтю, всього оцінок 150

Поділіться статтею:

Як знайти роботу в Німеччині

Як шукати роботу в Німеччині ❓ Способи пошуку ❗ Резюме, переклади на німецьку, відправка документів.

Зміст статті

Шляхів отримання контракту в ФРН предостатньо. На сайті і форумі опубліковані реальні історії міграції по роботі, покликані допомогти читачам вибрати відповідний спосіб практичної реалізації ідеї, як знайти роботу; в Німеччині. У цій статті зібрані необхідні теоретичні знання.

Написати чітку інструкцію з пошуку роботи в Німеччині, яка підходить кожному потенційному мігранта, неможливо. Поради і необхідний мінімум інформації - інша справа.

Доступ на німецький ринок праці

Мігрантам знайти роботу в чужій країні непросто. Успіх затії залежить від двох умов: наявність вакансій на ринку праці і відсутність претендентів краще серед місцевого населення. Така ситуація можлива, але не в кожній галузі.

Крім проблеми затребуваності, робітникові мігранту буде потрібно подолати бюрократичні обмеження. Отримання дозволу на роботу для громадян країн не входять до Євросоюзу регулюється окремими законами. Процес найму мігранта в Німеччині має на увазі підтвердження факту, що ситуація для проживаючих в країні німецьких безробітних не погіршиться. Дух німецьких законів про видачу дозволу на роботу іноземцям з-поза меж ЄС простий: боремося з нестачею кваліфікованих фахівців, але не позбавляємо шансів власних безробітних.

Тому знайти роботу в Німеччині представникам висококваліфікованого офісного планктону простіше. Це стосується мігрантів з вищою освітою, визнаним порівнянним з німецьким . Найбільші шанси на успіх іноземці мають там, де німці відчувають нестачу фахівців.

Наприклад, не вирішена проблема нестачі розумних програмістів на німецькому ринку праці. Працівників у сфері IT недостатньо. Позиції в IT-фірмах не зачиняються місяцями. Високі шанси у лікарів, інженерів, вчених. Специфіка різних професій розібрана на сайті в окремих статтях в розділі про роботу.

Відсутність диплома ВНЗ не означає кінець мрії. Біржа праці публікує список винятків для окремих професій , Які не потребують вищої освіти, але необхідних Німеччини. Для зазначених спеціальностей перевірка трудового відомства на конкуренцію з місцевими не проводиться. Німецький ринок праці відкритий для робітників з середньою освітою зі списку.

Підвищити шанси на отримання робочого місця допоможе знання німецької мови на рівні розуміння мови і вміння підтримати розмову. За міжнародною класифікацією ступеня володіння мовами в більшості професій прийнятним вважається рівень В1. Але корисні навіть початкові знання, як при пошуку роботи, так і після переїзду.

Подружжю шукають роботу іноземців для отримання візи по возз'єднанню сім'ї може знадобиться сертифікат знання німецької рівня А1.

Некваліфікованим мігрантам намагатися знайти роботу в Німеччині безглуздо. Оголошення, що обіцяють вид на проживання незалежно від професії, в 99 випадках зі 100 є обманом.

Як шукати роботу в Німеччині

Шукайте вакансії через Google. Вбиваєте назву позиції і місто або Deutschland. Наприклад, "software engineer münchen" - відмінний запит. Пошуковик видасть сотні результатів. Якщо не знаєте мови, переводите вакансії автоматичними перекладачами на англійську. але пошук роботи в Німеччині без знання німецької перспективний для невеликого числа професій і при наявності чудового англійського. Лікарям, вчителям, гуманітаріям потрібно німецький на рівні В2 з наміром вивчити до С1. Технічним фахівцям вистачає англійської B1 і бажання вчити німецьку.

Google покаже і сайти каталогів вакансій. Не раджу "залипати" на якомусь одному. Слідкуйте за актуальністю опублікованих оголошень, орієнтуйтеся на свіжі.

Проявляйте ініціативу, заходите на сайти великих фірм в розділ Karriere або Jobs. Вибирайте роботодавців, потенційно готових працювати з іноземцями, які мають філії за кордоном і досвід найму людей за кордоном. Шукайте вакансії з описом фірми зі словами "multikulturell", "international", "ausländerfreundlich".

Не забувайте про соціальні мережі. Facebook, Xing, Linkedin допомагають знайти роботу в Німеччині. Професіонал з заповненим профілем в соцмережі дозволяє "загугли" себе роботодавцю після відсилання резюме. У профілі слід вказати компанії, в яких працювали, рівень освіти і володіння іноземними мовами. Працівники HR німецьких компаній і хедхантери заглядають в соціальні мережі на предмет пошуку потенційних працівників. Учасники соціальних мереж за назвою компанії знаходять які працюють або працювали там людей, і цікавляться думкою про фірму.

Німці шукають роботу наступними способами:

  • 66% користуються біржами вакансій в інтернеті
  • 38% відвідують сайти фірм і розділи "кар'єра"
  • 36,5% використовують контакти в соціальних мережах
  • 25% пропонують послуги роботодавцям по знайомству
  • 25% шукають місце через біржу праці
  • 21% читають оголошення в газетах
  • 18,5% покладаються на хедхантерів

Резюме по-німецьки - Bewerbung

У Німеччині прийнятий певний порядок подачі документів при пошуку роботи. Написати короткий емейл з вкладеним резюме - не по-німецьки. Непрочитане послання відправиться в корзину.

Знадобиться біографія (Lebenslauf) з фотографією. Зробіть особа на фото життєрадісним! Навіть висококваліфікованих бук німці розглядають в останню чергу. У біографії вказуються дати закінчення навчальних закладів, місця роботи з описом занять, сімейний стан, знання мов. Решта - за смаком. В ідеалі біографія вміститься в єдиний аркуш формату А4.

До біографії додається мотиваційний лист, що починається з Sehr geehrte Damen und Herren. Здобувач описує, де знайшлася вакансія, роз'яснює мотивацію працювати у фірмі. Лист пишеться невелике, 10-12 пропозицій, що включають позитивну інформацію про претендента.

Лист пишеться невелике, 10-12 пропозицій, що включають позитивну інформацію про претендента

Інжерени всіх мастей знайдуть в Німеччині роботу при наявності розмовної німецької.

Детальний опис кар'єри - Bewerbung. Якщо знання німецької та досвід дозволяють, складіть резюме на основі шаблонів. Просто купити Muster і відправити - не варіант. Роботодавці відрізняють шаблонне резюме від зробленого самостійно. Але нехтувати можливістю підглянути красиві формулювання на німецькому не варто. Завантажити і подивитися приклад, як зразок для складання власного документа - ідея хороша. Важливу цінність представляють типові німецькі фрази в біографії, в оповіданні про попередню або поточну роботу.

Тепер з суто німецькими формальностями покінчено. Залишається додати копії дипломів, сертифікати, підтвердження кваліфікації, переклад трудової. Обов'язкова наявність шкільного атестата! Німцям важливо, як потенційний працівник навчався в дитинстві. Атестат переводити обов'язково. У Німеччині зворотна система оцінок: "1" - вищий бал, "5" - нижчий. Тому не надсилайте німцям не перекладений атестат золотого медаліста. Німця суцільні "п'ятірки" шокують.

Вітаються відгуки начальства з колишніх місць роботи. Формулювання у відгуках пишуться в найпрекраснішу ступеня. Чи не "задовольняв вимогам до роботи", а "повністю задовольняв всім вимогам до роботи". Напишіть текст самостійно і віднесіть на підпис до начальника, якщо відносини дозволяють. Відгуки від викладачів, з місць практики теж згодяться, якщо хороші. Фірмовий штемпель на папері обов'язкове!

Ознайомтеся з іншими статтями в розділі про роботу. Не стану засмічувати текст посиланнями, але корисної інформації по темі на сайті на кілька годин читання. Детально розглянуті складання мотиваційного листа, резюме, перекладів дипломів, деталі робочого контракту, типові помилки іноземців при пошуку роботи в Німеччині.

Переклад документів на німецький

Переклади знадобляться на етапі пошуку робочого місця і при подачі заяви на візу в посольство. Консульство Німеччини вимагає завірений переклад свідоцтв і диплома. Німецьким роботодавцям підійде простий переклад без помилок. Неграмотне мотиваційний лист, помилки в перекладі диплома або трудової різко знижують шанси на розгляд кандидатури мігранта. До перекладів необхідно поставитися з повною серйозністю.

  • У повному пакеті Bewerbung необхідно перевести на німецьку:
  • Диплом з додатком. Завірений переклад буде потрібно для визнання диплома в Німеччині і отримання візи.
  • Шкільний атестат.
  • Мотиваційний лист.
  • Коротка біографія.
  • Резюме, допускається англійською, якщо мова про IT.
  • Трудова книжка.
  • Відгуки попередніх роботодавців.
  • Підтвердження кваліфікації - сертифікати, свідоцтва про закінчення курсів та інше. Допускається копії оригіналів англійською.

Для подачі документів в посольство на німецьку робочу візу будуть потрібні переклади:

  • Свідоцтва про шлюб та про народження дітей, якщо сім'я їде з працівником в Німеччину. Обов'язково завірений переклад.
  • Повна біографія в табличному вигляді.

Ми переводимо необхідні документи на німецький згідно з вимогами посольства за помірними цінами. Перекладач працює віддалено, що дозволяє заощадити гроші на оплаті послуг і на вартості поїздки. Засвідчення перекладів здійснюється нотаріусом в Москві. Десятки мігрантів переїхали до Німеччини з нашою допомогою!

Відправка документів роботодавцю

У підсумку вийде пристойна стос паперу. Так-так, за німецькою традицією, вищевказані документи слід роздрукувати, скласти в конверт і відправити поштою. Німці вважають за краще працювати з папером. Швидкої відповіді не чекайте. Шукати працівника протягом півроку в Німеччині нормально, якщо мова йде про інженера, наприклад. Якщо адреса невідома, то відскануйте документи і відправити емейл, але це зменшить шанси на отримання запрошення на співбесіду. Надсилайте бевербунг по інтернету, тільки якщо в вакансії вказано в якості контакту електронну адресу і роботодавець просить вислати резюме таким способом.

Додаток до листа вийде великим. Пакуйте файли з розумом. У працівника відділу кадрів на комп'ютері стоять антивіруси, які оголошують потенційно небезпечним архіви або файли із змінним вмістом. Створіть кілька pdf файлів, назвіть кожен зрозуміло для німців. Наприклад, Lebenslauf, Diploma, Schulabschluss. Перекласти назви документів на німецький - нікчемна справа, а працівникові Human Resources буде спокійніше і зрозуміліше.

У тіло емейла допускається вставити зміст мотиваційного листа. Не відправляйте лист без тексту! В ідеалі, слід написати окремий текст на 5-6 пропозицій. Назвіться, вкажіть як знайшли вакансію, запропонуйте ознайомитися з вмістом резюме.

Повторіть процес десятки разів. В середньому німцю потрібно розіслати 100 резюме, щоб отримати роботу. Чи не дивуйтеся, якщо отримуєте відмови, поки не наберете свою сотню. Але за умови, що на співбесіди запрошують. Пара десятків бевербунг без запрошення на віддалені переговори - тривожний дзвінок. Зберіть більше інформації, почитайте цей сайт і коментарі в тематичних статтях. Якщо німецькі правила пошуку роботи порушені, то і сотні запитів ні до чого не приведуть.

Оцініть статтю, всього оцінок 150

Поділіться статтею:

Як знайти роботу в Німеччині

Як шукати роботу в Німеччині ❓ Способи пошуку ❗ Резюме, переклади на німецьку, відправка документів.

Зміст статті

Шляхів отримання контракту в ФРН предостатньо. На сайті і форумі опубліковані реальні історії міграції по роботі, покликані допомогти читачам вибрати відповідний спосіб практичної реалізації ідеї, як знайти роботу; в Німеччині. У цій статті зібрані необхідні теоретичні знання.

Написати чітку інструкцію з пошуку роботи в Німеччині, яка підходить кожному потенційному мігранта, неможливо. Поради і необхідний мінімум інформації - інша справа.

Доступ на німецький ринок праці

Мігрантам знайти роботу в чужій країні непросто. Успіх затії залежить від двох умов: наявність вакансій на ринку праці і відсутність претендентів краще серед місцевого населення. Така ситуація можлива, але не в кожній галузі.

Крім проблеми затребуваності, робітникові мігранту буде потрібно подолати бюрократичні обмеження. Отримання дозволу на роботу для громадян країн не входять до Євросоюзу регулюється окремими законами. Процес найму мігранта в Німеччині має на увазі підтвердження факту, що ситуація для проживаючих в країні німецьких безробітних не погіршиться. Дух німецьких законів про видачу дозволу на роботу іноземцям з-поза меж ЄС простий: боремося з нестачею кваліфікованих фахівців, але не позбавляємо шансів власних безробітних.

Тому знайти роботу в Німеччині представникам висококваліфікованого офісного планктону простіше. Це стосується мігрантів з вищою освітою, визнаним порівнянним з німецьким . Найбільші шанси на успіх іноземці мають там, де німці відчувають нестачу фахівців.

Наприклад, не вирішена проблема нестачі розумних програмістів на німецькому ринку праці. Працівників у сфері IT недостатньо. Позиції в IT-фірмах не зачиняються місяцями. Високі шанси у лікарів, інженерів, вчених. Специфіка різних професій розібрана на сайті в окремих статтях в розділі про роботу.

Відсутність диплома ВНЗ не означає кінець мрії. Біржа праці публікує список винятків для окремих професій , Які не потребують вищої освіти, але необхідних Німеччини. Для зазначених спеціальностей перевірка трудового відомства на конкуренцію з місцевими не проводиться. Німецький ринок праці відкритий для робітників з середньою освітою зі списку.

Підвищити шанси на отримання робочого місця допоможе знання німецької мови на рівні розуміння мови і вміння підтримати розмову. За міжнародною класифікацією ступеня володіння мовами в більшості професій прийнятним вважається рівень В1. Але корисні навіть початкові знання, як при пошуку роботи, так і після переїзду.

Подружжю шукають роботу іноземців для отримання візи по возз'єднанню сім'ї може знадобиться сертифікат знання німецької рівня А1.

Некваліфікованим мігрантам намагатися знайти роботу в Німеччині безглуздо. Оголошення, що обіцяють вид на проживання незалежно від професії, в 99 випадках зі 100 є обманом.

Як шукати роботу в Німеччині

Шукайте вакансії через Google. Вбиваєте назву позиції і місто або Deutschland. Наприклад, "software engineer münchen" - відмінний запит. Пошуковик видасть сотні результатів. Якщо не знаєте мови, переводите вакансії автоматичними перекладачами на англійську. але пошук роботи в Німеччині без знання німецької перспективний для невеликого числа професій і при наявності чудового англійського. Лікарям, вчителям, гуманітаріям потрібно німецький на рівні В2 з наміром вивчити до С1. Технічним фахівцям вистачає англійської B1 і бажання вчити німецьку.

Google покаже і сайти каталогів вакансій. Не раджу "залипати" на якомусь одному. Слідкуйте за актуальністю опублікованих оголошень, орієнтуйтеся на свіжі.

Проявляйте ініціативу, заходите на сайти великих фірм в розділ Karriere або Jobs. Вибирайте роботодавців, потенційно готових працювати з іноземцями, які мають філії за кордоном і досвід найму людей за кордоном. Шукайте вакансії з описом фірми зі словами "multikulturell", "international", "ausländerfreundlich".

Не забувайте про соціальні мережі. Facebook, Xing, Linkedin допомагають знайти роботу в Німеччині. Професіонал з заповненим профілем в соцмережі дозволяє "загугли" себе роботодавцю після відсилання резюме. У профілі слід вказати компанії, в яких працювали, рівень освіти і володіння іноземними мовами. Працівники HR німецьких компаній і хедхантери заглядають в соціальні мережі на предмет пошуку потенційних працівників. Учасники соціальних мереж за назвою компанії знаходять які працюють або працювали там людей, і цікавляться думкою про фірму.

Німці шукають роботу наступними способами:

  • 66% користуються біржами вакансій в інтернеті
  • 38% відвідують сайти фірм і розділи "кар'єра"
  • 36,5% використовують контакти в соціальних мережах
  • 25% пропонують послуги роботодавцям по знайомству
  • 25% шукають місце через біржу праці
  • 21% читають оголошення в газетах
  • 18,5% покладаються на хедхантерів

Резюме по-німецьки - Bewerbung

У Німеччині прийнятий певний порядок подачі документів при пошуку роботи. Написати короткий емейл з вкладеним резюме - не по-німецьки. Непрочитане послання відправиться в корзину.

Знадобиться біографія (Lebenslauf) з фотографією. Зробіть особа на фото життєрадісним! Навіть висококваліфікованих бук німці розглядають в останню чергу. У біографії вказуються дати закінчення навчальних закладів, місця роботи з описом занять, сімейний стан, знання мов. Решта - за смаком. В ідеалі біографія вміститься в єдиний аркуш формату А4.

До біографії додається мотиваційний лист, що починається з Sehr geehrte Damen und Herren. Здобувач описує, де знайшлася вакансія, роз'яснює мотивацію працювати у фірмі. Лист пишеться невелике, 10-12 пропозицій, що включають позитивну інформацію про претендента.

Лист пишеться невелике, 10-12 пропозицій, що включають позитивну інформацію про претендента

Інжерени всіх мастей знайдуть в Німеччині роботу при наявності розмовної німецької.

Детальний опис кар'єри - Bewerbung. Якщо знання німецької та досвід дозволяють, складіть резюме на основі шаблонів. Просто купити Muster і відправити - не варіант. Роботодавці відрізняють шаблонне резюме від зробленого самостійно. Але нехтувати можливістю підглянути красиві формулювання на німецькому не варто. Завантажити і подивитися приклад, як зразок для складання власного документа - ідея хороша. Важливу цінність представляють типові німецькі фрази в біографії, в оповіданні про попередню або поточну роботу.

Тепер з суто німецькими формальностями покінчено. Залишається додати копії дипломів, сертифікати, підтвердження кваліфікації, переклад трудової. Обов'язкова наявність шкільного атестата! Німцям важливо, як потенційний працівник навчався в дитинстві. Атестат переводити обов'язково. У Німеччині зворотна система оцінок: "1" - вищий бал, "5" - нижчий. Тому не надсилайте німцям не перекладений атестат золотого медаліста. Німця суцільні "п'ятірки" шокують.

Вітаються відгуки начальства з колишніх місць роботи. Формулювання у відгуках пишуться в найпрекраснішу ступеня. Чи не "задовольняв вимогам до роботи", а "повністю задовольняв всім вимогам до роботи". Напишіть текст самостійно і віднесіть на підпис до начальника, якщо відносини дозволяють. Відгуки від викладачів, з місць практики теж згодяться, якщо хороші. Фірмовий штемпель на папері обов'язкове!

Ознайомтеся з іншими статтями в розділі про роботу. Не стану засмічувати текст посиланнями, але корисної інформації по темі на сайті на кілька годин читання. Детально розглянуті складання мотиваційного листа, резюме, перекладів дипломів, деталі робочого контракту, типові помилки іноземців при пошуку роботи в Німеччині.

Переклад документів на німецький

Переклади знадобляться на етапі пошуку робочого місця і при подачі заяви на візу в посольство. Консульство Німеччини вимагає завірений переклад свідоцтв і диплома. Німецьким роботодавцям підійде простий переклад без помилок. Неграмотне мотиваційний лист, помилки в перекладі диплома або трудової різко знижують шанси на розгляд кандидатури мігранта. До перекладів необхідно поставитися з повною серйозністю.

  • У повному пакеті Bewerbung необхідно перевести на німецьку:
  • Диплом з додатком. Завірений переклад буде потрібно для визнання диплома в Німеччині і отримання візи.
  • Шкільний атестат.
  • Мотиваційний лист.
  • Коротка біографія.
  • Резюме, допускається англійською, якщо мова про IT.
  • Трудова книжка.
  • Відгуки попередніх роботодавців.
  • Підтвердження кваліфікації - сертифікати, свідоцтва про закінчення курсів та інше. Допускається копії оригіналів англійською.

Для подачі документів в посольство на німецьку робочу візу будуть потрібні переклади:

  • Свідоцтва про шлюб та про народження дітей, якщо сім'я їде з працівником в Німеччину. Обов'язково завірений переклад.
  • Повна біографія в табличному вигляді.

Ми переводимо необхідні документи на німецький згідно з вимогами посольства за помірними цінами. Перекладач працює віддалено, що дозволяє заощадити гроші на оплаті послуг і на вартості поїздки. Засвідчення перекладів здійснюється нотаріусом в Москві. Десятки мігрантів переїхали до Німеччини з нашою допомогою!

Відправка документів роботодавцю

У підсумку вийде пристойна стос паперу. Так-так, за німецькою традицією, вищевказані документи слід роздрукувати, скласти в конверт і відправити поштою. Німці вважають за краще працювати з папером. Швидкої відповіді не чекайте. Шукати працівника протягом півроку в Німеччині нормально, якщо мова йде про інженера, наприклад. Якщо адреса невідома, то відскануйте документи і відправити емейл, але це зменшить шанси на отримання запрошення на співбесіду. Надсилайте бевербунг по інтернету, тільки якщо в вакансії вказано в якості контакту електронну адресу і роботодавець просить вислати резюме таким способом.

Додаток до листа вийде великим. Пакуйте файли з розумом. У працівника відділу кадрів на комп'ютері стоять антивіруси, які оголошують потенційно небезпечним архіви або файли із змінним вмістом. Створіть кілька pdf файлів, назвіть кожен зрозуміло для німців. Наприклад, Lebenslauf, Diploma, Schulabschluss. Перекласти назви документів на німецький - нікчемна справа, а працівникові Human Resources буде спокійніше і зрозуміліше.

У тіло емейла допускається вставити зміст мотиваційного листа. Не відправляйте лист без тексту! В ідеалі, слід написати окремий текст на 5-6 пропозицій. Назвіться, вкажіть як знайшли вакансію, запропонуйте ознайомитися з вмістом резюме.

Повторіть процес десятки разів. В середньому німцю потрібно розіслати 100 резюме, щоб отримати роботу. Чи не дивуйтеся, якщо отримуєте відмови, поки не наберете свою сотню. Але за умови, що на співбесіди запрошують. Пара десятків бевербунг без запрошення на віддалені переговори - тривожний дзвінок. Зберіть більше інформації, почитайте цей сайт і коментарі в тематичних статтях. Якщо німецькі правила пошуку роботи порушені, то і сотні запитів ні до чого не приведуть.

Оцініть статтю, всього оцінок 150

Поділіться статтею:

Як знайти роботу в Німеччині

Як шукати роботу в Німеччині ❓ Способи пошуку ❗ Резюме, переклади на німецьку, відправка документів.

Зміст статті

Шляхів отримання контракту в ФРН предостатньо. На сайті і форумі опубліковані реальні історії міграції по роботі, покликані допомогти читачам вибрати відповідний спосіб практичної реалізації ідеї, як знайти роботу; в Німеччині. У цій статті зібрані необхідні теоретичні знання.

Написати чітку інструкцію з пошуку роботи в Німеччині, яка підходить кожному потенційному мігранта, неможливо. Поради і необхідний мінімум інформації - інша справа.

Доступ на німецький ринок праці

Мігрантам знайти роботу в чужій країні непросто. Успіх затії залежить від двох умов: наявність вакансій на ринку праці і відсутність претендентів краще серед місцевого населення. Така ситуація можлива, але не в кожній галузі.

Крім проблеми затребуваності, робітникові мігранту буде потрібно подолати бюрократичні обмеження. Отримання дозволу на роботу для громадян країн не входять до Євросоюзу регулюється окремими законами. Процес найму мігранта в Німеччині має на увазі підтвердження факту, що ситуація для проживаючих в країні німецьких безробітних не погіршиться. Дух німецьких законів про видачу дозволу на роботу іноземцям з-поза меж ЄС простий: боремося з нестачею кваліфікованих фахівців, але не позбавляємо шансів власних безробітних.

Тому знайти роботу в Німеччині представникам висококваліфікованого офісного планктону простіше. Це стосується мігрантів з вищою освітою, визнаним порівнянним з німецьким . Найбільші шанси на успіх іноземці мають там, де німці відчувають нестачу фахівців.

Наприклад, не вирішена проблема нестачі розумних програмістів на німецькому ринку праці. Працівників у сфері IT недостатньо. Позиції в IT-фірмах не зачиняються місяцями. Високі шанси у лікарів, інженерів, вчених. Специфіка різних професій розібрана на сайті в окремих статтях в розділі про роботу.

Відсутність диплома ВНЗ не означає кінець мрії. Біржа праці публікує список винятків для окремих професій , Які не потребують вищої освіти, але необхідних Німеччини. Для зазначених спеціальностей перевірка трудового відомства на конкуренцію з місцевими не проводиться. Німецький ринок праці відкритий для робітників з середньою освітою зі списку.

Підвищити шанси на отримання робочого місця допоможе знання німецької мови на рівні розуміння мови і вміння підтримати розмову. За міжнародною класифікацією ступеня володіння мовами в більшості професій прийнятним вважається рівень В1. Але корисні навіть початкові знання, як при пошуку роботи, так і після переїзду.

Подружжю шукають роботу іноземців для отримання візи по возз'єднанню сім'ї може знадобиться сертифікат знання німецької рівня А1.

Некваліфікованим мігрантам намагатися знайти роботу в Німеччині безглуздо. Оголошення, що обіцяють вид на проживання незалежно від професії, в 99 випадках зі 100 є обманом.

Як шукати роботу в Німеччині

Шукайте вакансії через Google. Вбиваєте назву позиції і місто або Deutschland. Наприклад, "software engineer münchen" - відмінний запит. Пошуковик видасть сотні результатів. Якщо не знаєте мови, переводите вакансії автоматичними перекладачами на англійську. але пошук роботи в Німеччині без знання німецької перспективний для невеликого числа професій і при наявності чудового англійського. Лікарям, вчителям, гуманітаріям потрібно німецький на рівні В2 з наміром вивчити до С1. Технічним фахівцям вистачає англійської B1 і бажання вчити німецьку.

Google покаже і сайти каталогів вакансій. Не раджу "залипати" на якомусь одному. Слідкуйте за актуальністю опублікованих оголошень, орієнтуйтеся на свіжі.

Проявляйте ініціативу, заходите на сайти великих фірм в розділ Karriere або Jobs. Вибирайте роботодавців, потенційно готових працювати з іноземцями, які мають філії за кордоном і досвід найму людей за кордоном. Шукайте вакансії з описом фірми зі словами "multikulturell", "international", "ausländerfreundlich".

Не забувайте про соціальні мережі. Facebook, Xing, Linkedin допомагають знайти роботу в Німеччині. Професіонал з заповненим профілем в соцмережі дозволяє "загугли" себе роботодавцю після відсилання резюме. У профілі слід вказати компанії, в яких працювали, рівень освіти і володіння іноземними мовами. Працівники HR німецьких компаній і хедхантери заглядають в соціальні мережі на предмет пошуку потенційних працівників. Учасники соціальних мереж за назвою компанії знаходять які працюють або працювали там людей, і цікавляться думкою про фірму.

Німці шукають роботу наступними способами:

  • 66% користуються біржами вакансій в інтернеті
  • 38% відвідують сайти фірм і розділи "кар'єра"
  • 36,5% використовують контакти в соціальних мережах
  • 25% пропонують послуги роботодавцям по знайомству
  • 25% шукають місце через біржу праці
  • 21% читають оголошення в газетах
  • 18,5% покладаються на хедхантерів

Резюме по-німецьки - Bewerbung

У Німеччині прийнятий певний порядок подачі документів при пошуку роботи. Написати короткий емейл з вкладеним резюме - не по-німецьки. Непрочитане послання відправиться в корзину.

Знадобиться біографія (Lebenslauf) з фотографією. Зробіть особа на фото життєрадісним! Навіть висококваліфікованих бук німці розглядають в останню чергу. У біографії вказуються дати закінчення навчальних закладів, місця роботи з описом занять, сімейний стан, знання мов. Решта - за смаком. В ідеалі біографія вміститься в єдиний аркуш формату А4.

До біографії додається мотиваційний лист, що починається з Sehr geehrte Damen und Herren. Здобувач описує, де знайшлася вакансія, роз'яснює мотивацію працювати у фірмі. Лист пишеться невелике, 10-12 пропозицій, що включають позитивну інформацію про претендента.

Лист пишеться невелике, 10-12 пропозицій, що включають позитивну інформацію про претендента

Інжерени всіх мастей знайдуть в Німеччині роботу при наявності розмовної німецької.

Детальний опис кар'єри - Bewerbung. Якщо знання німецької та досвід дозволяють, складіть резюме на основі шаблонів. Просто купити Muster і відправити - не варіант. Роботодавці відрізняють шаблонне резюме від зробленого самостійно. Але нехтувати можливістю підглянути красиві формулювання на німецькому не варто. Завантажити і подивитися приклад, як зразок для складання власного документа - ідея хороша. Важливу цінність представляють типові німецькі фрази в біографії, в оповіданні про попередню або поточну роботу.

Тепер з суто німецькими формальностями покінчено. Залишається додати копії дипломів, сертифікати, підтвердження кваліфікації, переклад трудової. Обов'язкова наявність шкільного атестата! Німцям важливо, як потенційний працівник навчався в дитинстві. Атестат переводити обов'язково. У Німеччині зворотна система оцінок: "1" - вищий бал, "5" - нижчий. Тому не надсилайте німцям не перекладений атестат золотого медаліста. Німця суцільні "п'ятірки" шокують.

Вітаються відгуки начальства з колишніх місць роботи. Формулювання у відгуках пишуться в найпрекраснішу ступеня. Чи не "задовольняв вимогам до роботи", а "повністю задовольняв всім вимогам до роботи". Напишіть текст самостійно і віднесіть на підпис до начальника, якщо відносини дозволяють. Відгуки від викладачів, з місць практики теж згодяться, якщо хороші. Фірмовий штемпель на папері обов'язкове!

Ознайомтеся з іншими статтями в розділі про роботу. Не стану засмічувати текст посиланнями, але корисної інформації по темі на сайті на кілька годин читання. Детально розглянуті складання мотиваційного листа, резюме, перекладів дипломів, деталі робочого контракту, типові помилки іноземців при пошуку роботи в Німеччині.

Переклад документів на німецький

Переклади знадобляться на етапі пошуку робочого місця і при подачі заяви на візу в посольство. Консульство Німеччини вимагає завірений переклад свідоцтв і диплома. Німецьким роботодавцям підійде простий переклад без помилок. Неграмотне мотиваційний лист, помилки в перекладі диплома або трудової різко знижують шанси на розгляд кандидатури мігранта. До перекладів необхідно поставитися з повною серйозністю.

  • У повному пакеті Bewerbung необхідно перевести на німецьку:
  • Диплом з додатком. Завірений переклад буде потрібно для визнання диплома в Німеччині і отримання візи.
  • Шкільний атестат.
  • Мотиваційний лист.
  • Коротка біографія.
  • Резюме, допускається англійською, якщо мова про IT.
  • Трудова книжка.
  • Відгуки попередніх роботодавців.
  • Підтвердження кваліфікації - сертифікати, свідоцтва про закінчення курсів та інше. Допускається копії оригіналів англійською.

Для подачі документів в посольство на німецьку робочу візу будуть потрібні переклади:

  • Свідоцтва про шлюб та про народження дітей, якщо сім'я їде з працівником в Німеччину. Обов'язково завірений переклад.
  • Повна біографія в табличному вигляді.

Ми переводимо необхідні документи на німецький згідно з вимогами посольства за помірними цінами. Перекладач працює віддалено, що дозволяє заощадити гроші на оплаті послуг і на вартості поїздки. Засвідчення перекладів здійснюється нотаріусом в Москві. Десятки мігрантів переїхали до Німеччини з нашою допомогою!

Відправка документів роботодавцю

У підсумку вийде пристойна стос паперу. Так-так, за німецькою традицією, вищевказані документи слід роздрукувати, скласти в конверт і відправити поштою. Німці вважають за краще працювати з папером. Швидкої відповіді не чекайте. Шукати працівника протягом півроку в Німеччині нормально, якщо мова йде про інженера, наприклад. Якщо адреса невідома, то відскануйте документи і відправити емейл, але це зменшить шанси на отримання запрошення на співбесіду. Надсилайте бевербунг по інтернету, тільки якщо в вакансії вказано в якості контакту електронну адресу і роботодавець просить вислати резюме таким способом.

Додаток до листа вийде великим. Пакуйте файли з розумом. У працівника відділу кадрів на комп'ютері стоять антивіруси, які оголошують потенційно небезпечним архіви або файли із змінним вмістом. Створіть кілька pdf файлів, назвіть кожен зрозуміло для німців. Наприклад, Lebenslauf, Diploma, Schulabschluss. Перекласти назви документів на німецький - нікчемна справа, а працівникові Human Resources буде спокійніше і зрозуміліше.

У тіло емейла допускається вставити зміст мотиваційного листа. Не відправляйте лист без тексту! В ідеалі, слід написати окремий текст на 5-6 пропозицій. Назвіться, вкажіть як знайшли вакансію, запропонуйте ознайомитися з вмістом резюме.

Повторіть процес десятки разів. В середньому німцю потрібно розіслати 100 резюме, щоб отримати роботу. Чи не дивуйтеся, якщо отримуєте відмови, поки не наберете свою сотню. Але за умови, що на співбесіди запрошують. Пара десятків бевербунг без запрошення на віддалені переговори - тривожний дзвінок. Зберіть більше інформації, почитайте цей сайт і коментарі в тематичних статтях. Якщо німецькі правила пошуку роботи порушені, то і сотні запитів ні до чого не приведуть.

Оцініть статтю, всього оцінок 150

Поділіться статтею:

Як знайти роботу в Німеччині

Як шукати роботу в Німеччині ❓ Способи пошуку ❗ Резюме, переклади на німецьку, відправка документів.

Зміст статті

Шляхів отримання контракту в ФРН предостатньо. На сайті і форумі опубліковані реальні історії міграції по роботі, покликані допомогти читачам вибрати відповідний спосіб практичної реалізації ідеї, як знайти роботу; в Німеччині. У цій статті зібрані необхідні теоретичні знання.

Написати чітку інструкцію з пошуку роботи в Німеччині, яка підходить кожному потенційному мігранта, неможливо. Поради і необхідний мінімум інформації - інша справа.

Доступ на німецький ринок праці

Мігрантам знайти роботу в чужій країні непросто. Успіх затії залежить від двох умов: наявність вакансій на ринку праці і відсутність претендентів краще серед місцевого населення. Така ситуація можлива, але не в кожній галузі.

Крім проблеми затребуваності, робітникові мігранту буде потрібно подолати бюрократичні обмеження. Отримання дозволу на роботу для громадян країн не входять до Євросоюзу регулюється окремими законами. Процес найму мігранта в Німеччині має на увазі підтвердження факту, що ситуація для проживаючих в країні німецьких безробітних не погіршиться. Дух німецьких законів про видачу дозволу на роботу іноземцям з-поза меж ЄС простий: боремося з нестачею кваліфікованих фахівців, але не позбавляємо шансів власних безробітних.

Тому знайти роботу в Німеччині представникам висококваліфікованого офісного планктону простіше. Це стосується мігрантів з вищою освітою, визнаним порівнянним з німецьким . Найбільші шанси на успіх іноземці мають там, де німці відчувають нестачу фахівців.

Наприклад, не вирішена проблема нестачі розумних програмістів на німецькому ринку праці. Працівників у сфері IT недостатньо. Позиції в IT-фірмах не зачиняються місяцями. Високі шанси у лікарів, інженерів, вчених. Специфіка різних професій розібрана на сайті в окремих статтях в розділі про роботу.

Відсутність диплома ВНЗ не означає кінець мрії. Біржа праці публікує список винятків для окремих професій , Які не потребують вищої освіти, але необхідних Німеччини. Для зазначених спеціальностей перевірка трудового відомства на конкуренцію з місцевими не проводиться. Німецький ринок праці відкритий для робітників з середньою освітою зі списку.

Підвищити шанси на отримання робочого місця допоможе знання німецької мови на рівні розуміння мови і вміння підтримати розмову. За міжнародною класифікацією ступеня володіння мовами в більшості професій прийнятним вважається рівень В1. Але корисні навіть початкові знання, як при пошуку роботи, так і після переїзду.

Подружжю шукають роботу іноземців для отримання візи по возз'єднанню сім'ї може знадобиться сертифікат знання німецької рівня А1.

Некваліфікованим мігрантам намагатися знайти роботу в Німеччині безглуздо. Оголошення, що обіцяють вид на проживання незалежно від професії, в 99 випадках зі 100 є обманом.

Як шукати роботу в Німеччині

Шукайте вакансії через Google. Вбиваєте назву позиції і місто або Deutschland. Наприклад, "software engineer münchen" - відмінний запит. Пошуковик видасть сотні результатів. Якщо не знаєте мови, переводите вакансії автоматичними перекладачами на англійську. але пошук роботи в Німеччині без знання німецької перспективний для невеликого числа професій і при наявності чудового англійського. Лікарям, вчителям, гуманітаріям потрібно німецький на рівні В2 з наміром вивчити до С1. Технічним фахівцям вистачає англійської B1 і бажання вчити німецьку.

Google покаже і сайти каталогів вакансій. Не раджу "залипати" на якомусь одному. Слідкуйте за актуальністю опублікованих оголошень, орієнтуйтеся на свіжі.

Проявляйте ініціативу, заходите на сайти великих фірм в розділ Karriere або Jobs. Вибирайте роботодавців, потенційно готових працювати з іноземцями, які мають філії за кордоном і досвід найму людей за кордоном. Шукайте вакансії з описом фірми зі словами "multikulturell", "international", "ausländerfreundlich".

Не забувайте про соціальні мережі. Facebook, Xing, Linkedin допомагають знайти роботу в Німеччині. Професіонал з заповненим профілем в соцмережі дозволяє "загугли" себе роботодавцю після відсилання резюме. У профілі слід вказати компанії, в яких працювали, рівень освіти і володіння іноземними мовами. Працівники HR німецьких компаній і хедхантери заглядають в соціальні мережі на предмет пошуку потенційних працівників. Учасники соціальних мереж за назвою компанії знаходять які працюють або працювали там людей, і цікавляться думкою про фірму.

Німці шукають роботу наступними способами:

  • 66% користуються біржами вакансій в інтернеті
  • 38% відвідують сайти фірм і розділи "кар'єра"
  • 36,5% використовують контакти в соціальних мережах
  • 25% пропонують послуги роботодавцям по знайомству
  • 25% шукають місце через біржу праці
  • 21% читають оголошення в газетах
  • 18,5% покладаються на хедхантерів

Резюме по-німецьки - Bewerbung

У Німеччині прийнятий певний порядок подачі документів при пошуку роботи. Написати короткий емейл з вкладеним резюме - не по-німецьки. Непрочитане послання відправиться в корзину.

Знадобиться біографія (Lebenslauf) з фотографією. Зробіть особа на фото життєрадісним! Навіть висококваліфікованих бук німці розглядають в останню чергу. У біографії вказуються дати закінчення навчальних закладів, місця роботи з описом занять, сімейний стан, знання мов. Решта - за смаком. В ідеалі біографія вміститься в єдиний аркуш формату А4.

До біографії додається мотиваційний лист, що починається з Sehr geehrte Damen und Herren. Здобувач описує, де знайшлася вакансія, роз'яснює мотивацію працювати у фірмі. Лист пишеться невелике, 10-12 пропозицій, що включають позитивну інформацію про претендента.

Лист пишеться невелике, 10-12 пропозицій, що включають позитивну інформацію про претендента

Інжерени всіх мастей знайдуть в Німеччині роботу при наявності розмовної німецької.

Детальний опис кар'єри - Bewerbung. Якщо знання німецької та досвід дозволяють, складіть резюме на основі шаблонів. Просто купити Muster і відправити - не варіант. Роботодавці відрізняють шаблонне резюме від зробленого самостійно. Але нехтувати можливістю підглянути красиві формулювання на німецькому не варто. Завантажити і подивитися приклад, як зразок для складання власного документа - ідея хороша. Важливу цінність представляють типові німецькі фрази в біографії, в оповіданні про попередню або поточну роботу.

Тепер з суто німецькими формальностями покінчено. Залишається додати копії дипломів, сертифікати, підтвердження кваліфікації, переклад трудової. Обов'язкова наявність шкільного атестата! Німцям важливо, як потенційний працівник навчався в дитинстві. Атестат переводити обов'язково. У Німеччині зворотна система оцінок: "1" - вищий бал, "5" - нижчий. Тому не надсилайте німцям не перекладений атестат золотого медаліста. Німця суцільні "п'ятірки" шокують.

Вітаються відгуки начальства з колишніх місць роботи. Формулювання у відгуках пишуться в найпрекраснішу ступеня. Чи не "задовольняв вимогам до роботи", а "повністю задовольняв всім вимогам до роботи". Напишіть текст самостійно і віднесіть на підпис до начальника, якщо відносини дозволяють. Відгуки від викладачів, з місць практики теж згодяться, якщо хороші. Фірмовий штемпель на папері обов'язкове!

Ознайомтеся з іншими статтями в розділі про роботу. Не стану засмічувати текст посиланнями, але корисної інформації по темі на сайті на кілька годин читання. Детально розглянуті складання мотиваційного листа, резюме, перекладів дипломів, деталі робочого контракту, типові помилки іноземців при пошуку роботи в Німеччині.

Переклад документів на німецький

Переклади знадобляться на етапі пошуку робочого місця і при подачі заяви на візу в посольство. Консульство Німеччини вимагає завірений переклад свідоцтв і диплома. Німецьким роботодавцям підійде простий переклад без помилок. Неграмотне мотиваційний лист, помилки в перекладі диплома або трудової різко знижують шанси на розгляд кандидатури мігранта. До перекладів необхідно поставитися з повною серйозністю.

  • У повному пакеті Bewerbung необхідно перевести на німецьку:
  • Диплом з додатком. Завірений переклад буде потрібно для визнання диплома в Німеччині і отримання візи.
  • Шкільний атестат.
  • Мотиваційний лист.
  • Коротка біографія.
  • Резюме, допускається англійською, якщо мова про IT.
  • Трудова книжка.
  • Відгуки попередніх роботодавців.
  • Підтвердження кваліфікації - сертифікати, свідоцтва про закінчення курсів та інше. Допускається копії оригіналів англійською.

Для подачі документів в посольство на німецьку робочу візу будуть потрібні переклади:

  • Свідоцтва про шлюб та про народження дітей, якщо сім'я їде з працівником в Німеччину. Обов'язково завірений переклад.
  • Повна біографія в табличному вигляді.

Ми переводимо необхідні документи на німецький згідно з вимогами посольства за помірними цінами. Перекладач працює віддалено, що дозволяє заощадити гроші на оплаті послуг і на вартості поїздки. Засвідчення перекладів здійснюється нотаріусом в Москві. Десятки мігрантів переїхали до Німеччини з нашою допомогою!

Відправка документів роботодавцю

У підсумку вийде пристойна стос паперу. Так-так, за німецькою традицією, вищевказані документи слід роздрукувати, скласти в конверт і відправити поштою. Німці вважають за краще працювати з папером. Швидкої відповіді не чекайте. Шукати працівника протягом півроку в Німеччині нормально, якщо мова йде про інженера, наприклад. Якщо адреса невідома, то відскануйте документи і відправити емейл, але це зменшить шанси на отримання запрошення на співбесіду. Надсилайте бевербунг по інтернету, тільки якщо в вакансії вказано в якості контакту електронну адресу і роботодавець просить вислати резюме таким способом.

Додаток до листа вийде великим. Пакуйте файли з розумом. У працівника відділу кадрів на комп'ютері стоять антивіруси, які оголошують потенційно небезпечним архіви або файли із змінним вмістом. Створіть кілька pdf файлів, назвіть кожен зрозуміло для німців. Наприклад, Lebenslauf, Diploma, Schulabschluss. Перекласти назви документів на німецький - нікчемна справа, а працівникові Human Resources буде спокійніше і зрозуміліше.

У тіло емейла допускається вставити зміст мотиваційного листа. Не відправляйте лист без тексту! В ідеалі, слід написати окремий текст на 5-6 пропозицій. Назвіться, вкажіть як знайшли вакансію, запропонуйте ознайомитися з вмістом резюме.

Повторіть процес десятки разів. В середньому німцю потрібно розіслати 100 резюме, щоб отримати роботу. Чи не дивуйтеся, якщо отримуєте відмови, поки не наберете свою сотню. Але за умови, що на співбесіди запрошують. Пара десятків бевербунг без запрошення на віддалені переговори - тривожний дзвінок. Зберіть більше інформації, почитайте цей сайт і коментарі в тематичних статтях. Якщо німецькі правила пошуку роботи порушені, то і сотні запитів ні до чого не приведуть.

Оцініть статтю, всього оцінок 150

Поділіться статтею:

Як знайти роботу в Німеччині

Як шукати роботу в Німеччині ❓ Способи пошуку ❗ Резюме, переклади на німецьку, відправка документів.

Зміст статті

Шляхів отримання контракту в ФРН предостатньо. На сайті і форумі опубліковані реальні історії міграції по роботі, покликані допомогти читачам вибрати відповідний спосіб практичної реалізації ідеї, як знайти роботу; в Німеччині. У цій статті зібрані необхідні теоретичні знання.

Написати чітку інструкцію з пошуку роботи в Німеччині, яка підходить кожному потенційному мігранта, неможливо. Поради і необхідний мінімум інформації - інша справа.

Доступ на німецький ринок праці

Мігрантам знайти роботу в чужій країні непросто. Успіх затії залежить від двох умов: наявність вакансій на ринку праці і відсутність претендентів краще серед місцевого населення. Така ситуація можлива, але не в кожній галузі.

Крім проблеми затребуваності, робітникові мігранту буде потрібно подолати бюрократичні обмеження. Отримання дозволу на роботу для громадян країн не входять до Євросоюзу регулюється окремими законами. Процес найму мігранта в Німеччині має на увазі підтвердження факту, що ситуація для проживаючих в країні німецьких безробітних не погіршиться. Дух німецьких законів про видачу дозволу на роботу іноземцям з-поза меж ЄС простий: боремося з нестачею кваліфікованих фахівців, але не позбавляємо шансів власних безробітних.

Тому знайти роботу в Німеччині представникам висококваліфікованого офісного планктону простіше. Це стосується мігрантів з вищою освітою, визнаним порівнянним з німецьким . Найбільші шанси на успіх іноземці мають там, де німці відчувають нестачу фахівців.

Наприклад, не вирішена проблема нестачі розумних програмістів на німецькому ринку праці. Працівників у сфері IT недостатньо. Позиції в IT-фірмах не зачиняються місяцями. Високі шанси у лікарів, інженерів, вчених. Специфіка різних професій розібрана на сайті в окремих статтях в розділі про роботу.

Відсутність диплома ВНЗ не означає кінець мрії. Біржа праці публікує список винятків для окремих професій , Які не потребують вищої освіти, але необхідних Німеччини. Для зазначених спеціальностей перевірка трудового відомства на конкуренцію з місцевими не проводиться. Німецький ринок праці відкритий для робітників з середньою освітою зі списку.

Підвищити шанси на отримання робочого місця допоможе знання німецької мови на рівні розуміння мови і вміння підтримати розмову. За міжнародною класифікацією ступеня володіння мовами в більшості професій прийнятним вважається рівень В1. Але корисні навіть початкові знання, як при пошуку роботи, так і після переїзду.

Подружжю шукають роботу іноземців для отримання візи по возз'єднанню сім'ї може знадобиться сертифікат знання німецької рівня А1.

Некваліфікованим мігрантам намагатися знайти роботу в Німеччині безглуздо. Оголошення, що обіцяють вид на проживання незалежно від професії, в 99 випадках зі 100 є обманом.

Як шукати роботу в Німеччині

Шукайте вакансії через Google. Вбиваєте назву позиції і місто або Deutschland. Наприклад, "software engineer münchen" - відмінний запит. Пошуковик видасть сотні результатів. Якщо не знаєте мови, переводите вакансії автоматичними перекладачами на англійську. але пошук роботи в Німеччині без знання німецької перспективний для невеликого числа професій і при наявності чудового англійського. Лікарям, вчителям, гуманітаріям потрібно німецький на рівні В2 з наміром вивчити до С1. Технічним фахівцям вистачає англійської B1 і бажання вчити німецьку.

Google покаже і сайти каталогів вакансій. Не раджу "залипати" на якомусь одному. Слідкуйте за актуальністю опублікованих оголошень, орієнтуйтеся на свіжі.

Проявляйте ініціативу, заходите на сайти великих фірм в розділ Karriere або Jobs. Вибирайте роботодавців, потенційно готових працювати з іноземцями, які мають філії за кордоном і досвід найму людей за кордоном. Шукайте вакансії з описом фірми зі словами "multikulturell", "international", "ausländerfreundlich".

Не забувайте про соціальні мережі. Facebook, Xing, Linkedin допомагають знайти роботу в Німеччині. Професіонал з заповненим профілем в соцмережі дозволяє "загугли" себе роботодавцю після відсилання резюме. У профілі слід вказати компанії, в яких працювали, рівень освіти і володіння іноземними мовами. Працівники HR німецьких компаній і хедхантери заглядають в соціальні мережі на предмет пошуку потенційних працівників. Учасники соціальних мереж за назвою компанії знаходять які працюють або працювали там людей, і цікавляться думкою про фірму.

Німці шукають роботу наступними способами:

  • 66% користуються біржами вакансій в інтернеті
  • 38% відвідують сайти фірм і розділи "кар'єра"
  • 36,5% використовують контакти в соціальних мережах
  • 25% пропонують послуги роботодавцям по знайомству
  • 25% шукають місце через біржу праці
  • 21% читають оголошення в газетах
  • 18,5% покладаються на хедхантерів

Резюме по-німецьки - Bewerbung

У Німеччині прийнятий певний порядок подачі документів при пошуку роботи. Написати короткий емейл з вкладеним резюме - не по-німецьки. Непрочитане послання відправиться в корзину.

Знадобиться біографія (Lebenslauf) з фотографією. Зробіть особа на фото життєрадісним! Навіть висококваліфікованих бук німці розглядають в останню чергу. У біографії вказуються дати закінчення навчальних закладів, місця роботи з описом занять, сімейний стан, знання мов. Решта - за смаком. В ідеалі біографія вміститься в єдиний аркуш формату А4.

До біографії додається мотиваційний лист, що починається з Sehr geehrte Damen und Herren. Здобувач описує, де знайшлася вакансія, роз'яснює мотивацію працювати у фірмі. Лист пишеться невелике, 10-12 пропозицій, що включають позитивну інформацію про претендента.

Лист пишеться невелике, 10-12 пропозицій, що включають позитивну інформацію про претендента

Інжерени всіх мастей знайдуть в Німеччині роботу при наявності розмовної німецької.

Детальний опис кар'єри - Bewerbung. Якщо знання німецької та досвід дозволяють, складіть резюме на основі шаблонів. Просто купити Muster і відправити - не варіант. Роботодавці відрізняють шаблонне резюме від зробленого самостійно. Але нехтувати можливістю підглянути красиві формулювання на німецькому не варто. Завантажити і подивитися приклад, як зразок для складання власного документа - ідея хороша. Важливу цінність представляють типові німецькі фрази в біографії, в оповіданні про попередню або поточну роботу.

Тепер з суто німецькими формальностями покінчено. Залишається додати копії дипломів, сертифікати, підтвердження кваліфікації, переклад трудової. Обов'язкова наявність шкільного атестата! Німцям важливо, як потенційний працівник навчався в дитинстві. Атестат переводити обов'язково. У Німеччині зворотна система оцінок: "1" - вищий бал, "5" - нижчий. Тому не надсилайте німцям не перекладений атестат золотого медаліста. Німця суцільні "п'ятірки" шокують.

Вітаються відгуки начальства з колишніх місць роботи. Формулювання у відгуках пишуться в найпрекраснішу ступеня. Чи не "задовольняв вимогам до роботи", а "повністю задовольняв всім вимогам до роботи". Напишіть текст самостійно і віднесіть на підпис до начальника, якщо відносини дозволяють. Відгуки від викладачів, з місць практики теж згодяться, якщо хороші. Фірмовий штемпель на папері обов'язкове!

Ознайомтеся з іншими статтями в розділі про роботу. Не стану засмічувати текст посиланнями, але корисної інформації по темі на сайті на кілька годин читання. Детально розглянуті складання мотиваційного листа, резюме, перекладів дипломів, деталі робочого контракту, типові помилки іноземців при пошуку роботи в Німеччині.

Переклад документів на німецький

Переклади знадобляться на етапі пошуку робочого місця і при подачі заяви на візу в посольство. Консульство Німеччини вимагає завірений переклад свідоцтв і диплома. Німецьким роботодавцям підійде простий переклад без помилок. Неграмотне мотиваційний лист, помилки в перекладі диплома або трудової різко знижують шанси на розгляд кандидатури мігранта. До перекладів необхідно поставитися з повною серйозністю.

  • У повному пакеті Bewerbung необхідно перевести на німецьку:
  • Диплом з додатком. Завірений переклад буде потрібно для визнання диплома в Німеччині і отримання візи.
  • Шкільний атестат.
  • Мотиваційний лист.
  • Коротка біографія.
  • Резюме, допускається англійською, якщо мова про IT.
  • Трудова книжка.
  • Відгуки попередніх роботодавців.
  • Підтвердження кваліфікації - сертифікати, свідоцтва про закінчення курсів та інше. Допускається копії оригіналів англійською.

Для подачі документів в посольство на німецьку робочу візу будуть потрібні переклади:

  • Свідоцтва про шлюб та про народження дітей, якщо сім'я їде з працівником в Німеччину. Обов'язково завірений переклад.
  • Повна біографія в табличному вигляді.

Ми переводимо необхідні документи на німецький згідно з вимогами посольства за помірними цінами. Перекладач працює віддалено, що дозволяє заощадити гроші на оплаті послуг і на вартості поїздки. Засвідчення перекладів здійснюється нотаріусом в Москві. Десятки мігрантів переїхали до Німеччини з нашою допомогою!

Відправка документів роботодавцю

У підсумку вийде пристойна стос паперу. Так-так, за німецькою традицією, вищевказані документи слід роздрукувати, скласти в конверт і відправити поштою. Німці вважають за краще працювати з папером. Швидкої відповіді не чекайте. Шукати працівника протягом півроку в Німеччині нормально, якщо мова йде про інженера, наприклад. Якщо адреса невідома, то відскануйте документи і відправити емейл, але це зменшить шанси на отримання запрошення на співбесіду. Надсилайте бевербунг по інтернету, тільки якщо в вакансії вказано в якості контакту електронну адресу і роботодавець просить вислати резюме таким способом.

Додаток до листа вийде великим. Пакуйте файли з розумом. У працівника відділу кадрів на комп'ютері стоять антивіруси, які оголошують потенційно небезпечним архіви або файли із змінним вмістом. Створіть кілька pdf файлів, назвіть кожен зрозуміло для німців. Наприклад, Lebenslauf, Diploma, Schulabschluss. Перекласти назви документів на німецький - нікчемна справа, а працівникові Human Resources буде спокійніше і зрозуміліше.

У тіло емейла допускається вставити зміст мотиваційного листа. Не відправляйте лист без тексту! В ідеалі, слід написати окремий текст на 5-6 пропозицій. Назвіться, вкажіть як знайшли вакансію, запропонуйте ознайомитися з вмістом резюме.

Повторіть процес десятки разів. В середньому німцю потрібно розіслати 100 резюме, щоб отримати роботу. Чи не дивуйтеся, якщо отримуєте відмови, поки не наберете свою сотню. Але за умови, що на співбесіди запрошують. Пара десятків бевербунг без запрошення на віддалені переговори - тривожний дзвінок. Зберіть більше інформації, почитайте цей сайт і коментарі в тематичних статтях. Якщо німецькі правила пошуку роботи порушені, то і сотні запитів ні до чого не приведуть.

Оцініть статтю, всього оцінок 150

Поділіться статтею:

Як знайти роботу в Німеччині

Як шукати роботу в Німеччині ❓ Способи пошуку ❗ Резюме, переклади на німецьку, відправка документів.

Зміст статті

Шляхів отримання контракту в ФРН предостатньо. На сайті і форумі опубліковані реальні історії міграції по роботі, покликані допомогти читачам вибрати відповідний спосіб практичної реалізації ідеї, як знайти роботу; в Німеччині. У цій статті зібрані необхідні теоретичні знання.

Написати чітку інструкцію з пошуку роботи в Німеччині, яка підходить кожному потенційному мігранта, неможливо. Поради і необхідний мінімум інформації - інша справа.

Доступ на німецький ринок праці

Мігрантам знайти роботу в чужій країні непросто. Успіх затії залежить від двох умов: наявність вакансій на ринку праці і відсутність претендентів краще серед місцевого населення. Така ситуація можлива, але не в кожній галузі.

Крім проблеми затребуваності, робітникові мігранту буде потрібно подолати бюрократичні обмеження. Отримання дозволу на роботу для громадян країн не входять до Євросоюзу регулюється окремими законами. Процес найму мігранта в Німеччині має на увазі підтвердження факту, що ситуація для проживаючих в країні німецьких безробітних не погіршиться. Дух німецьких законів про видачу дозволу на роботу іноземцям з-поза меж ЄС простий: боремося з нестачею кваліфікованих фахівців, але не позбавляємо шансів власних безробітних.

Тому знайти роботу в Німеччині представникам висококваліфікованого офісного планктону простіше. Це стосується мігрантів з вищою освітою, визнаним порівнянним з німецьким . Найбільші шанси на успіх іноземці мають там, де німці відчувають нестачу фахівців.

Наприклад, не вирішена проблема нестачі розумних програмістів на німецькому ринку праці. Працівників у сфері IT недостатньо. Позиції в IT-фірмах не зачиняються місяцями. Високі шанси у лікарів, інженерів, вчених. Специфіка різних професій розібрана на сайті в окремих статтях в розділі про роботу.

Відсутність диплома ВНЗ не означає кінець мрії. Біржа праці публікує список винятків для окремих професій , Які не потребують вищої освіти, але необхідних Німеччини. Для зазначених спеціальностей перевірка трудового відомства на конкуренцію з місцевими не проводиться. Німецький ринок праці відкритий для робітників з середньою освітою зі списку.

Підвищити шанси на отримання робочого місця допоможе знання німецької мови на рівні розуміння мови і вміння підтримати розмову. За міжнародною класифікацією ступеня володіння мовами в більшості професій прийнятним вважається рівень В1. Але корисні навіть початкові знання, як при пошуку роботи, так і після переїзду.

Подружжю шукають роботу іноземців для отримання візи по возз'єднанню сім'ї може знадобиться сертифікат знання німецької рівня А1.

Некваліфікованим мігрантам намагатися знайти роботу в Німеччині безглуздо. Оголошення, що обіцяють вид на проживання незалежно від професії, в 99 випадках зі 100 є обманом.

Як шукати роботу в Німеччині

Шукайте вакансії через Google. Вбиваєте назву позиції і місто або Deutschland. Наприклад, "software engineer münchen" - відмінний запит. Пошуковик видасть сотні результатів. Якщо не знаєте мови, переводите вакансії автоматичними перекладачами на англійську. але пошук роботи в Німеччині без знання німецької перспективний для невеликого числа професій і при наявності чудового англійського. Лікарям, вчителям, гуманітаріям потрібно німецький на рівні В2 з наміром вивчити до С1. Технічним фахівцям вистачає англійської B1 і бажання вчити німецьку.

Google покаже і сайти каталогів вакансій. Не раджу "залипати" на якомусь одному. Слідкуйте за актуальністю опублікованих оголошень, орієнтуйтеся на свіжі.

Проявляйте ініціативу, заходите на сайти великих фірм в розділ Karriere або Jobs. Вибирайте роботодавців, потенційно готових працювати з іноземцями, які мають філії за кордоном і досвід найму людей за кордоном. Шукайте вакансії з описом фірми зі словами "multikulturell", "international", "ausländerfreundlich".

Не забувайте про соціальні мережі. Facebook, Xing, Linkedin допомагають знайти роботу в Німеччині. Професіонал з заповненим профілем в соцмережі дозволяє "загугли" себе роботодавцю після відсилання резюме. У профілі слід вказати компанії, в яких працювали, рівень освіти і володіння іноземними мовами. Працівники HR німецьких компаній і хедхантери заглядають в соціальні мережі на предмет пошуку потенційних працівників. Учасники соціальних мереж за назвою компанії знаходять які працюють або працювали там людей, і цікавляться думкою про фірму.

Німці шукають роботу наступними способами:

  • 66% користуються біржами вакансій в інтернеті
  • 38% відвідують сайти фірм і розділи "кар'єра"
  • 36,5% використовують контакти в соціальних мережах
  • 25% пропонують послуги роботодавцям по знайомству
  • 25% шукають місце через біржу праці
  • 21% читають оголошення в газетах
  • 18,5% покладаються на хедхантерів

Резюме по-німецьки - Bewerbung

У Німеччині прийнятий певний порядок подачі документів при пошуку роботи. Написати короткий емейл з вкладеним резюме - не по-німецьки. Непрочитане послання відправиться в корзину.

Знадобиться біографія (Lebenslauf) з фотографією. Зробіть особа на фото життєрадісним! Навіть висококваліфікованих бук німці розглядають в останню чергу. У біографії вказуються дати закінчення навчальних закладів, місця роботи з описом занять, сімейний стан, знання мов. Решта - за смаком. В ідеалі біографія вміститься в єдиний аркуш формату А4.

До біографії додається мотиваційний лист, що починається з Sehr geehrte Damen und Herren. Здобувач описує, де знайшлася вакансія, роз'яснює мотивацію працювати у фірмі. Лист пишеться невелике, 10-12 пропозицій, що включають позитивну інформацію про претендента.

Лист пишеться невелике, 10-12 пропозицій, що включають позитивну інформацію про претендента

Інжерени всіх мастей знайдуть в Німеччині роботу при наявності розмовної німецької.

Детальний опис кар'єри - Bewerbung. Якщо знання німецької та досвід дозволяють, складіть резюме на основі шаблонів. Просто купити Muster і відправити - не варіант. Роботодавці відрізняють шаблонне резюме від зробленого самостійно. Але нехтувати можливістю підглянути красиві формулювання на німецькому не варто. Завантажити і подивитися приклад, як зразок для складання власного документа - ідея хороша. Важливу цінність представляють типові німецькі фрази в біографії, в оповіданні про попередню або поточну роботу.

Тепер з суто німецькими формальностями покінчено. Залишається додати копії дипломів, сертифікати, підтвердження кваліфікації, переклад трудової. Обов'язкова наявність шкільного атестата! Німцям важливо, як потенційний працівник навчався в дитинстві. Атестат переводити обов'язково. У Німеччині зворотна система оцінок: "1" - вищий бал, "5" - нижчий. Тому не надсилайте німцям не перекладений атестат золотого медаліста. Німця суцільні "п'ятірки" шокують.

Вітаються відгуки начальства з колишніх місць роботи. Формулювання у відгуках пишуться в найпрекраснішу ступеня. Чи не "задовольняв вимогам до роботи", а "повністю задовольняв всім вимогам до роботи". Напишіть текст самостійно і віднесіть на підпис до начальника, якщо відносини дозволяють. Відгуки від викладачів, з місць практики теж згодяться, якщо хороші. Фірмовий штемпель на папері обов'язкове!

Ознайомтеся з іншими статтями в розділі про роботу. Не стану засмічувати текст посиланнями, але корисної інформації по темі на сайті на кілька годин читання. Детально розглянуті складання мотиваційного листа, резюме, перекладів дипломів, деталі робочого контракту, типові помилки іноземців при пошуку роботи в Німеччині.

Переклад документів на німецький

Переклади знадобляться на етапі пошуку робочого місця і при подачі заяви на візу в посольство. Консульство Німеччини вимагає завірений переклад свідоцтв і диплома. Німецьким роботодавцям підійде простий переклад без помилок. Неграмотне мотиваційний лист, помилки в перекладі диплома або трудової різко знижують шанси на розгляд кандидатури мігранта. До перекладів необхідно поставитися з повною серйозністю.

  • У повному пакеті Bewerbung необхідно перевести на німецьку:
  • Диплом з додатком. Завірений переклад буде потрібно для визнання диплома в Німеччині і отримання візи.
  • Шкільний атестат.
  • Мотиваційний лист.
  • Коротка біографія.
  • Резюме, допускається англійською, якщо мова про IT.
  • Трудова книжка.
  • Відгуки попередніх роботодавців.
  • Підтвердження кваліфікації - сертифікати, свідоцтва про закінчення курсів та інше. Допускається копії оригіналів англійською.

Для подачі документів в посольство на німецьку робочу візу будуть потрібні переклади:

  • Свідоцтва про шлюб та про народження дітей, якщо сім'я їде з працівником в Німеччину. Обов'язково завірений переклад.
  • Повна біографія в табличному вигляді.

Ми переводимо необхідні документи на німецький згідно з вимогами посольства за помірними цінами. Перекладач працює віддалено, що дозволяє заощадити гроші на оплаті послуг і на вартості поїздки. Засвідчення перекладів здійснюється нотаріусом в Москві. Десятки мігрантів переїхали до Німеччини з нашою допомогою!

Відправка документів роботодавцю

У підсумку вийде пристойна стос паперу. Так-так, за німецькою традицією, вищевказані документи слід роздрукувати, скласти в конверт і відправити поштою. Німці вважають за краще працювати з папером. Швидкої відповіді не чекайте. Шукати працівника протягом півроку в Німеччині нормально, якщо мова йде про інженера, наприклад. Якщо адреса невідома, то відскануйте документи і відправити емейл, але це зменшить шанси на отримання запрошення на співбесіду. Надсилайте бевербунг по інтернету, тільки якщо в вакансії вказано в якості контакту електронну адресу і роботодавець просить вислати резюме таким способом.

Додаток до листа вийде великим. Пакуйте файли з розумом. У працівника відділу кадрів на комп'ютері стоять антивіруси, які оголошують потенційно небезпечним архіви або файли із змінним вмістом. Створіть кілька pdf файлів, назвіть кожен зрозуміло для німців. Наприклад, Lebenslauf, Diploma, Schulabschluss. Перекласти назви документів на німецький - нікчемна справа, а працівникові Human Resources буде спокійніше і зрозуміліше.

У тіло емейла допускається вставити зміст мотиваційного листа. Не відправляйте лист без тексту! В ідеалі, слід написати окремий текст на 5-6 пропозицій. Назвіться, вкажіть як знайшли вакансію, запропонуйте ознайомитися з вмістом резюме.

Повторіть процес десятки разів. В середньому німцю потрібно розіслати 100 резюме, щоб отримати роботу. Чи не дивуйтеся, якщо отримуєте відмови, поки не наберете свою сотню. Але за умови, що на співбесіди запрошують. Пара десятків бевербунг без запрошення на віддалені переговори - тривожний дзвінок. Зберіть більше інформації, почитайте цей сайт і коментарі в тематичних статтях. Якщо німецькі правила пошуку роботи порушені, то і сотні запитів ні до чого не приведуть.

Оцініть статтю, всього оцінок 150

Поділіться статтею:

Як знайти роботу в Німеччині

Як шукати роботу в Німеччині ❓ Способи пошуку ❗ Резюме, переклади на німецьку, відправка документів.

Зміст статті

Шляхів отримання контракту в ФРН предостатньо. На сайті і форумі опубліковані реальні історії міграції по роботі, покликані допомогти читачам вибрати відповідний спосіб практичної реалізації ідеї, як знайти роботу; в Німеччині. У цій статті зібрані необхідні теоретичні знання.

Написати чітку інструкцію з пошуку роботи в Німеччині, яка підходить кожному потенційному мігранта, неможливо. Поради і необхідний мінімум інформації - інша справа.

Доступ на німецький ринок праці

Мігрантам знайти роботу в чужій країні непросто. Успіх затії залежить від двох умов: наявність вакансій на ринку праці і відсутність претендентів краще серед місцевого населення. Така ситуація можлива, але не в кожній галузі.

Крім проблеми затребуваності, робітникові мігранту буде потрібно подолати бюрократичні обмеження. Отримання дозволу на роботу для громадян країн не входять до Євросоюзу регулюється окремими законами. Процес найму мігранта в Німеччині має на увазі підтвердження факту, що ситуація для проживаючих в країні німецьких безробітних не погіршиться. Дух німецьких законів про видачу дозволу на роботу іноземцям з-поза меж ЄС простий: боремося з нестачею кваліфікованих фахівців, але не позбавляємо шансів власних безробітних.

Тому знайти роботу в Німеччині представникам висококваліфікованого офісного планктону простіше. Це стосується мігрантів з вищою освітою, визнаним порівнянним з німецьким . Найбільші шанси на успіх іноземці мають там, де німці відчувають нестачу фахівців.

Наприклад, не вирішена проблема нестачі розумних програмістів на німецькому ринку праці. Працівників у сфері IT недостатньо. Позиції в IT-фірмах не зачиняються місяцями. Високі шанси у лікарів, інженерів, вчених. Специфіка різних професій розібрана на сайті в окремих статтях в розділі про роботу.

Відсутність диплома ВНЗ не означає кінець мрії. Біржа праці публікує список винятків для окремих професій , Які не потребують вищої освіти, але необхідних Німеччини. Для зазначених спеціальностей перевірка трудового відомства на конкуренцію з місцевими не проводиться. Німецький ринок праці відкритий для робітників з середньою освітою зі списку.

Підвищити шанси на отримання робочого місця допоможе знання німецької мови на рівні розуміння мови і вміння підтримати розмову. За міжнародною класифікацією ступеня володіння мовами в більшості професій прийнятним вважається рівень В1. Але корисні навіть початкові знання, як при пошуку роботи, так і після переїзду.

Подружжю шукають роботу іноземців для отримання візи по возз'єднанню сім'ї може знадобиться сертифікат знання німецької рівня А1.

Некваліфікованим мігрантам намагатися знайти роботу в Німеччині безглуздо. Оголошення, що обіцяють вид на проживання незалежно від професії, в 99 випадках зі 100 є обманом.

Як шукати роботу в Німеччині

Шукайте вакансії через Google. Вбиваєте назву позиції і місто або Deutschland. Наприклад, "software engineer münchen" - відмінний запит. Пошуковик видасть сотні результатів. Якщо не знаєте мови, переводите вакансії автоматичними перекладачами на англійську. але пошук роботи в Німеччині без знання німецької перспективний для невеликого числа професій і при наявності чудового англійського. Лікарям, вчителям, гуманітаріям потрібно німецький на рівні В2 з наміром вивчити до С1. Технічним фахівцям вистачає англійської B1 і бажання вчити німецьку.

Google покаже і сайти каталогів вакансій. Не раджу "залипати" на якомусь одному. Слідкуйте за актуальністю опублікованих оголошень, орієнтуйтеся на свіжі.

Проявляйте ініціативу, заходите на сайти великих фірм в розділ Karriere або Jobs. Вибирайте роботодавців, потенційно готових працювати з іноземцями, які мають філії за кордоном і досвід найму людей за кордоном. Шукайте вакансії з описом фірми зі словами "multikulturell", "international", "ausländerfreundlich".

Не забувайте про соціальні мережі. Facebook, Xing, Linkedin допомагають знайти роботу в Німеччині. Професіонал з заповненим профілем в соцмережі дозволяє "загугли" себе роботодавцю після відсилання резюме. У профілі слід вказати компанії, в яких працювали, рівень освіти і володіння іноземними мовами. Працівники HR німецьких компаній і хедхантери заглядають в соціальні мережі на предмет пошуку потенційних працівників. Учасники соціальних мереж за назвою компанії знаходять які працюють або працювали там людей, і цікавляться думкою про фірму.

Німці шукають роботу наступними способами:

  • 66% користуються біржами вакансій в інтернеті
  • 38% відвідують сайти фірм і розділи "кар'єра"
  • 36,5% використовують контакти в соціальних мережах
  • 25% пропонують послуги роботодавцям по знайомству
  • 25% шукають місце через біржу праці
  • 21% читають оголошення в газетах
  • 18,5% покладаються на хедхантерів

Резюме по-німецьки - Bewerbung

У Німеччині прийнятий певний порядок подачі документів при пошуку роботи. Написати короткий емейл з вкладеним резюме - не по-німецьки. Непрочитане послання відправиться в корзину.

Знадобиться біографія (Lebenslauf) з фотографією. Зробіть особа на фото життєрадісним! Навіть висококваліфікованих бук німці розглядають в останню чергу. У біографії вказуються дати закінчення навчальних закладів, місця роботи з описом занять, сімейний стан, знання мов. Решта - за смаком. В ідеалі біографія вміститься в єдиний аркуш формату А4.

До біографії додається мотиваційний лист, що починається з Sehr geehrte Damen und Herren. Здобувач описує, де знайшлася вакансія, роз'яснює мотивацію працювати у фірмі. Лист пишеться невелике, 10-12 пропозицій, що включають позитивну інформацію про претендента.

Лист пишеться невелике, 10-12 пропозицій, що включають позитивну інформацію про претендента

Інжерени всіх мастей знайдуть в Німеччині роботу при наявності розмовної німецької.

Детальний опис кар'єри - Bewerbung. Якщо знання німецької та досвід дозволяють, складіть резюме на основі шаблонів. Просто купити Muster і відправити - не варіант. Роботодавці відрізняють шаблонне резюме від зробленого самостійно. Але нехтувати можливістю підглянути красиві формулювання на німецькому не варто. Завантажити і подивитися приклад, як зразок для складання власного документа - ідея хороша. Важливу цінність представляють типові німецькі фрази в біографії, в оповіданні про попередню або поточну роботу.

Тепер з суто німецькими формальностями покінчено. Залишається додати копії дипломів, сертифікати, підтвердження кваліфікації, переклад трудової. Обов'язкова наявність шкільного атестата! Німцям важливо, як потенційний працівник навчався в дитинстві. Атестат переводити обов'язково. У Німеччині зворотна система оцінок: "1" - вищий бал, "5" - нижчий. Тому не надсилайте німцям не перекладений атестат золотого медаліста. Німця суцільні "п'ятірки" шокують.

Вітаються відгуки начальства з колишніх місць роботи. Формулювання у відгуках пишуться в найпрекраснішу ступеня. Чи не "задовольняв вимогам до роботи", а "повністю задовольняв всім вимогам до роботи". Напишіть текст самостійно і віднесіть на підпис до начальника, якщо відносини дозволяють. Відгуки від викладачів, з місць практики теж згодяться, якщо хороші. Фірмовий штемпель на папері обов'язкове!

Ознайомтеся з іншими статтями в розділі про роботу. Не стану засмічувати текст посиланнями, але корисної інформації по темі на сайті на кілька годин читання. Детально розглянуті складання мотиваційного листа, резюме, перекладів дипломів, деталі робочого контракту, типові помилки іноземців при пошуку роботи в Німеччині.

Переклад документів на німецький

Переклади знадобляться на етапі пошуку робочого місця і при подачі заяви на візу в посольство. Консульство Німеччини вимагає завірений переклад свідоцтв і диплома. Німецьким роботодавцям підійде простий переклад без помилок. Неграмотне мотиваційний лист, помилки в перекладі диплома або трудової різко знижують шанси на розгляд кандидатури мігранта. До перекладів необхідно поставитися з повною серйозністю.

  • У повному пакеті Bewerbung необхідно перевести на німецьку:
  • Диплом з додатком. Завірений переклад буде потрібно для визнання диплома в Німеччині і отримання візи.
  • Шкільний атестат.
  • Мотиваційний лист.
  • Коротка біографія.
  • Резюме, допускається англійською, якщо мова про IT.
  • Трудова книжка.
  • Відгуки попередніх роботодавців.
  • Підтвердження кваліфікації - сертифікати, свідоцтва про закінчення курсів та інше. Допускається копії оригіналів англійською.

Для подачі документів в посольство на німецьку робочу візу будуть потрібні переклади:

  • Свідоцтва про шлюб та про народження дітей, якщо сім'я їде з працівником в Німеччину. Обов'язково завірений переклад.
  • Повна біографія в табличному вигляді.

Ми переводимо необхідні документи на німецький згідно з вимогами посольства за помірними цінами. Перекладач працює віддалено, що дозволяє заощадити гроші на оплаті послуг і на вартості поїздки. Засвідчення перекладів здійснюється нотаріусом в Москві. Десятки мігрантів переїхали до Німеччини з нашою допомогою!

Відправка документів роботодавцю

У підсумку вийде пристойна стос паперу. Так-так, за німецькою традицією, вищевказані документи слід роздрукувати, скласти в конверт і відправити поштою. Німці вважають за краще працювати з папером. Швидкої відповіді не чекайте. Шукати працівника протягом півроку в Німеччині нормально, якщо мова йде про інженера, наприклад. Якщо адреса невідома, то відскануйте документи і відправити емейл, але це зменшить шанси на отримання запрошення на співбесіду. Надсилайте бевербунг по інтернету, тільки якщо в вакансії вказано в якості контакту електронну адресу і роботодавець просить вислати резюме таким способом.

Додаток до листа вийде великим. Пакуйте файли з розумом. У працівника відділу кадрів на комп'ютері стоять антивіруси, які оголошують потенційно небезпечним архіви або файли із змінним вмістом. Створіть кілька pdf файлів, назвіть кожен зрозуміло для німців. Наприклад, Lebenslauf, Diploma, Schulabschluss. Перекласти назви документів на німецький - нікчемна справа, а працівникові Human Resources буде спокійніше і зрозуміліше.

У тіло емейла допускається вставити зміст мотиваційного листа. Не відправляйте лист без тексту! В ідеалі, слід написати окремий текст на 5-6 пропозицій. Назвіться, вкажіть як знайшли вакансію, запропонуйте ознайомитися з вмістом резюме.

Повторіть процес десятки разів. В середньому німцю потрібно розіслати 100 резюме, щоб отримати роботу. Чи не дивуйтеся, якщо отримуєте відмови, поки не наберете свою сотню. Але за умови, що на співбесіди запрошують. Пара десятків бевербунг без запрошення на віддалені переговори - тривожний дзвінок. Зберіть більше інформації, почитайте цей сайт і коментарі в тематичних статтях. Якщо німецькі правила пошуку роботи порушені, то і сотні запитів ні до чого не приведуть.

Оцініть статтю, всього оцінок 150

Поділіться статтею:

Як знайти роботу в Німеччині

Як шукати роботу в Німеччині ❓ Способи пошуку ❗ Резюме, переклади на німецьку, відправка документів.

Зміст статті

Шляхів отримання контракту в ФРН предостатньо. На сайті і форумі опубліковані реальні історії міграції по роботі, покликані допомогти читачам вибрати відповідний спосіб практичної реалізації ідеї, як знайти роботу; в Німеччині. У цій статті зібрані необхідні теоретичні знання.

Написати чітку інструкцію з пошуку роботи в Німеччині, яка підходить кожному потенційному мігранта, неможливо. Поради і необхідний мінімум інформації - інша справа.

Доступ на німецький ринок праці

Мігрантам знайти роботу в чужій країні непросто. Успіх затії залежить від двох умов: наявність вакансій на ринку праці і відсутність претендентів краще серед місцевого населення. Така ситуація можлива, але не в кожній галузі.

Крім проблеми затребуваності, робітникові мігранту буде потрібно подолати бюрократичні обмеження. Отримання дозволу на роботу для громадян країн не входять до Євросоюзу регулюється окремими законами. Процес найму мігранта в Німеччині має на увазі підтвердження факту, що ситуація для проживаючих в країні німецьких безробітних не погіршиться. Дух німецьких законів про видачу дозволу на роботу іноземцям з-поза меж ЄС простий: боремося з нестачею кваліфікованих фахівців, але не позбавляємо шансів власних безробітних.

Тому знайти роботу в Німеччині представникам висококваліфікованого офісного планктону простіше. Це стосується мігрантів з вищою освітою, визнаним порівнянним з німецьким . Найбільші шанси на успіх іноземці мають там, де німці відчувають нестачу фахівців.

Наприклад, не вирішена проблема нестачі розумних програмістів на німецькому ринку праці. Працівників у сфері IT недостатньо. Позиції в IT-фірмах не зачиняються місяцями. Високі шанси у лікарів, інженерів, вчених. Специфіка різних професій розібрана на сайті в окремих статтях в розділі про роботу.

Відсутність диплома ВНЗ не означає кінець мрії. Біржа праці публікує список винятків для окремих професій , Які не потребують вищої освіти, але необхідних Німеччини. Для зазначених спеціальностей перевірка трудового відомства на конкуренцію з місцевими не проводиться. Німецький ринок праці відкритий для робітників з середньою освітою зі списку.

Підвищити шанси на отримання робочого місця допоможе знання німецької мови на рівні розуміння мови і вміння підтримати розмову. За міжнародною класифікацією ступеня володіння мовами в більшості професій прийнятним вважається рівень В1. Але корисні навіть початкові знання, як при пошуку роботи, так і після переїзду.

Подружжю шукають роботу іноземців для отримання візи по возз'єднанню сім'ї може знадобиться сертифікат знання німецької рівня А1.

Некваліфікованим мігрантам намагатися знайти роботу в Німеччині безглуздо. Оголошення, що обіцяють вид на проживання незалежно від професії, в 99 випадках зі 100 є обманом.

Як шукати роботу в Німеччині

Шукайте вакансії через Google. Вбиваєте назву позиції і місто або Deutschland. Наприклад, "software engineer münchen" - відмінний запит. Пошуковик видасть сотні результатів. Якщо не знаєте мови, переводите вакансії автоматичними перекладачами на англійську. але пошук роботи в Німеччині без знання німецької перспективний для невеликого числа професій і при наявності чудового англійського. Лікарям, вчителям, гуманітаріям потрібно німецький на рівні В2 з наміром вивчити до С1. Технічним фахівцям вистачає англійської B1 і бажання вчити німецьку.

Google покаже і сайти каталогів вакансій. Не раджу "залипати" на якомусь одному. Слідкуйте за актуальністю опублікованих оголошень, орієнтуйтеся на свіжі.

Проявляйте ініціативу, заходите на сайти великих фірм в розділ Karriere або Jobs. Вибирайте роботодавців, потенційно готових працювати з іноземцями, які мають філії за кордоном і досвід найму людей за кордоном. Шукайте вакансії з описом фірми зі словами "multikulturell", "international", "ausländerfreundlich".

Не забувайте про соціальні мережі. Facebook, Xing, Linkedin допомагають знайти роботу в Німеччині. Професіонал з заповненим профілем в соцмережі дозволяє "загугли" себе роботодавцю після відсилання резюме. У профілі слід вказати компанії, в яких працювали, рівень освіти і володіння іноземними мовами. Працівники HR німецьких компаній і хедхантери заглядають в соціальні мережі на предмет пошуку потенційних працівників. Учасники соціальних мереж за назвою компанії знаходять які працюють або працювали там людей, і цікавляться думкою про фірму.

Німці шукають роботу наступними способами:

  • 66% користуються біржами вакансій в інтернеті
  • 38% відвідують сайти фірм і розділи "кар'єра"
  • 36,5% використовують контакти в соціальних мережах
  • 25% пропонують послуги роботодавцям по знайомству
  • 25% шукають місце через біржу праці
  • 21% читають оголошення в газетах
  • 18,5% покладаються на хедхантерів

Резюме по-німецьки - Bewerbung

У Німеччині прийнятий певний порядок подачі документів при пошуку роботи. Написати короткий емейл з вкладеним резюме - не по-німецьки. Непрочитане послання відправиться в корзину.

Знадобиться біографія (Lebenslauf) з фотографією. Зробіть особа на фото життєрадісним! Навіть висококваліфікованих бук німці розглядають в останню чергу. У біографії вказуються дати закінчення навчальних закладів, місця роботи з описом занять, сімейний стан, знання мов. Решта - за смаком. В ідеалі біографія вміститься в єдиний аркуш формату А4.

До біографії додається мотиваційний лист, що починається з Sehr geehrte Damen und Herren. Здобувач описує, де знайшлася вакансія, роз'яснює мотивацію працювати у фірмі. Лист пишеться невелике, 10-12 пропозицій, що включають позитивну інформацію про претендента.

Лист пишеться невелике, 10-12 пропозицій, що включають позитивну інформацію про претендента

Інжерени всіх мастей знайдуть в Німеччині роботу при наявності розмовної німецької.

Детальний опис кар'єри - Bewerbung. Якщо знання німецької та досвід дозволяють, складіть резюме на основі шаблонів. Просто купити Muster і відправити - не варіант. Роботодавці відрізняють шаблонне резюме від зробленого самостійно. Але нехтувати можливістю підглянути красиві формулювання на німецькому не варто. Завантажити і подивитися приклад, як зразок для складання власного документа - ідея хороша. Важливу цінність представляють типові німецькі фрази в біографії, в оповіданні про попередню або поточну роботу.

Тепер з суто німецькими формальностями покінчено. Залишається додати копії дипломів, сертифікати, підтвердження кваліфікації, переклад трудової. Обов'язкова наявність шкільного атестата! Німцям важливо, як потенційний працівник навчався в дитинстві. Атестат переводити обов'язково. У Німеччині зворотна система оцінок: "1" - вищий бал, "5" - нижчий. Тому не надсилайте німцям не перекладений атестат золотого медаліста. Німця суцільні "п'ятірки" шокують.

Вітаються відгуки начальства з колишніх місць роботи. Формулювання у відгуках пишуться в найпрекраснішу ступеня. Чи не "задовольняв вимогам до роботи", а "повністю задовольняв всім вимогам до роботи". Напишіть текст самостійно і віднесіть на підпис до начальника, якщо відносини дозволяють. Відгуки від викладачів, з місць практики теж згодяться, якщо хороші. Фірмовий штемпель на папері обов'язкове!

Ознайомтеся з іншими статтями в розділі про роботу. Не стану засмічувати текст посиланнями, але корисної інформації по темі на сайті на кілька годин читання. Детально розглянуті складання мотиваційного листа, резюме, перекладів дипломів, деталі робочого контракту, типові помилки іноземців при пошуку роботи в Німеччині.

Переклад документів на німецький

Переклади знадобляться на етапі пошуку робочого місця і при подачі заяви на візу в посольство. Консульство Німеччини вимагає завірений переклад свідоцтв і диплома. Німецьким роботодавцям підійде простий переклад без помилок. Неграмотне мотиваційний лист, помилки в перекладі диплома або трудової різко знижують шанси на розгляд кандидатури мігранта. До перекладів необхідно поставитися з повною серйозністю.

  • У повному пакеті Bewerbung необхідно перевести на німецьку:
  • Диплом з додатком. Завірений переклад буде потрібно для визнання диплома в Німеччині і отримання візи.
  • Шкільний атестат.
  • Мотиваційний лист.
  • Коротка біографія.
  • Резюме, допускається англійською, якщо мова про IT.
  • Трудова книжка.
  • Відгуки попередніх роботодавців.
  • Підтвердження кваліфікації - сертифікати, свідоцтва про закінчення курсів та інше. Допускається копії оригіналів англійською.

Для подачі документів в посольство на німецьку робочу візу будуть потрібні переклади:

  • Свідоцтва про шлюб та про народження дітей, якщо сім'я їде з працівником в Німеччину. Обов'язково завірений переклад.
  • Повна біографія в табличному вигляді.

Ми переводимо необхідні документи на німецький згідно з вимогами посольства за помірними цінами. Перекладач працює віддалено, що дозволяє заощадити гроші на оплаті послуг і на вартості поїздки. Засвідчення перекладів здійснюється нотаріусом в Москві. Десятки мігрантів переїхали до Німеччини з нашою допомогою!

Відправка документів роботодавцю

У підсумку вийде пристойна стос паперу. Так-так, за німецькою традицією, вищевказані документи слід роздрукувати, скласти в конверт і відправити поштою. Німці вважають за краще працювати з папером. Швидкої відповіді не чекайте. Шукати працівника протягом півроку в Німеччині нормально, якщо мова йде про інженера, наприклад. Якщо адреса невідома, то відскануйте документи і відправити емейл, але це зменшить шанси на отримання запрошення на співбесіду. Надсилайте бевербунг по інтернету, тільки якщо в вакансії вказано в якості контакту електронну адресу і роботодавець просить вислати резюме таким способом.

Додаток до листа вийде великим. Пакуйте файли з розумом. У працівника відділу кадрів на комп'ютері стоять антивіруси, які оголошують потенційно небезпечним архіви або файли із змінним вмістом. Створіть кілька pdf файлів, назвіть кожен зрозуміло для німців. Наприклад, Lebenslauf, Diploma, Schulabschluss. Перекласти назви документів на німецький - нікчемна справа, а працівникові Human Resources буде спокійніше і зрозуміліше.

У тіло емейла допускається вставити зміст мотиваційного листа. Не відправляйте лист без тексту! В ідеалі, слід написати окремий текст на 5-6 пропозицій. Назвіться, вкажіть як знайшли вакансію, запропонуйте ознайомитися з вмістом резюме.

Повторіть процес десятки разів. В середньому німцю потрібно розіслати 100 резюме, щоб отримати роботу. Чи не дивуйтеся, якщо отримуєте відмови, поки не наберете свою сотню. Але за умови, що на співбесіди запрошують. Пара десятків бевербунг без запрошення на віддалені переговори - тривожний дзвінок. Зберіть більше інформації, почитайте цей сайт і коментарі в тематичних статтях. Якщо німецькі правила пошуку роботи порушені, то і сотні запитів ні до чого не приведуть.

Оцініть статтю, всього оцінок 150

Поділіться статтею: