Реклама
Реклама
Реклама

Переклад документів

  1. Бюро перекладів документів Завдяки глобалізації світ стає все тісніше. Все більше людей має можливість...
  2. вартість перекладу
  3. Завірений переклад документів
  4. Переклад іноземних документів
  5. Нотаріальний переклад документів
  6. Переклад документів в Москві
  7. рекомендації клієнтів
  8. З цим читають:
  9. Переводимо всі мови світу

Бюро перекладів документів

Завдяки глобалізації світ стає все тісніше. Все більше людей має можливість подорожувати по країнах і континентах. Хтось у справах, хтось на лікування, хтось подивитися цікаві місця і пам'ятки. Але якою б не була мета - без документів не обійтися. До того ж, документи повинні бути зрозумілою в багатьох країнах мовою. А це означає, що доведеться вдатися до послуг перекладачів.

Читайте рекомендації наших клієнтів:
Рекомендації наших клієнтів:

Послуги перекладу документів

Переклад документів дуже затребуваний на ринку перекладацьких послуг, багато бюро і агентств перекладів допомагають в цьому серйозному і необхідній справі. Слід пам'ятати, що крім того, щоб перевести документ таким чином, щоб він був дійсний в іншій державі, потрібно ще й весь документ оформити правильно. А вимоги до документації в різних країнах можуть значно відрізнятися. Тому потрібно знайти дійсно першокласних фахівців.

вартість перекладу

Переклад з

Переклад на

Нотаріальне завірення

Кількість сторінок

Апостиль

попередня вартість

Надіслати документи на розрахунок

Завірений переклад документів

Підлягає перекладу документ можна подавати в оригіналі, завіреної копії або ксерокопії, факсимільного повідомлення, електронної копії.

Точність і повнота перекладу вихідного тексту - незаперечне вимогу. Формат і структура оригіналу і перекладеного варіанту повинні бути приблизно однаковими.

Якщо перекладається документ складається більше, ніж з однієї сторінки, їх слід пронумерувати й зазначити загальну кількість. Копію вихідної офіційного паперу прикріплюють до перекладу.

Адресу не переводять, а транслітерують або транскрибують.

Якщо перекладається документ про освіту, то сертифікати, дипломи, тип школи, професія, ступінь, звання, оцінки потрібно перевести якомога точніше.

Окремі правила прописані для власних назв, скорочень, неточностей і помилок в оригіналі.

Відповідно, переклад будь-якої документації вимагає чималого досвіду і майстерності.

Відповідно, переклад будь-якої документації вимагає чималого досвіду і майстерності

В деякі іноземні інстанції достатньо надати лише переклад з печаткою, а завіряти у нотаріуса не потрібно. Однак цей момент слід з'ясувати заздалегідь в консульстві тієї країни, в яку планується виїзд.

Переклади на англійську та інші мови дозволяється підшивати до оригіналів, копій або завіреним нотаріусом копій. Але так можна зіпсувати вигляд документа.

У солідних бюро перекладів передбачений штат фахівців, який зможе здійснити перекази навіть на самі екзотичні мови. Якість перекладу має контролюватися редакторами і коректорами, які знають мови перекладаються і порівнюють текст оригіналу і перекладу на предмет відповідності. Документація не терпить жодних неточностей, оскільки вони можуть привести до збитків, моральних проблем, а в разі перекладів медичних документів - ще й нашкодити людині.

Документація не терпить жодних неточностей, оскільки вони можуть привести до збитків, моральних проблем, а в разі перекладів медичних документів - ще й нашкодити людині

Переклад іноземних документів

Як правило, найчастіше доводиться переводити різноманітні особисті документи. Їх список досить значний і передбачає документи, що засвідчують особу, наприклад, паспорта, водійські права. Також це можуть бути різні свідоцтва (про шлюб, народження, смерті). Часто переводять документи про навчання, до яких відносяться дипломи, атестати, свідоцтва про професійну освіту, академічні довідки. При цьому спеціальності можуть бути як технічні, так і гуманітарні. Великий сегмент перекладів - документація юридичних осіб. Тут можуть підлягати перекладу установчі документи, статути, контакти, угоди, меморандуми, офіційне листування і багато іншого. Часто доводиться переводити різні інструкції, медичну документацію.

Нотаріальний переклад документів

Кожен перекладений текст може бути завірений печаткою бюро перекладів або підлягає засвідченню нотаріальному. При цьому є нюанс. Підпис і печатка нотаріуса означають, що переклад зробив саме ця людина. Сам же представник Феміди ні за зміст, ні за правильність перекладу не відповідає. Якість послуги знаходиться на відповідальності бюро перекладів, а сам перекладач несе адміністративну відповідальність за коректність зробленого перекладу.

Звертаючись в бюро перекладів, потрібно мати на увазі, що документ буде переведений разом з усіма даними печаток і штампів. Як правило, переклад займає від одного до декількох днів, а ось терміновий переказ доведеться сплатити за подвійним тарифом. У разі роботи з екзотичним або рідкісним мовою вартість також зростає.

Переклад документів в Москві

Рік від року все збільшується документообіг між різними країнами. Всі сфери життя людини, підприємства, держави регулюють численні документи: постанови, закони, акти. Тому без перекладу - нікуди. Документи мають ряд специфічних рис, які необхідно враховувати при перекладі. Це специфічна, а часто і вузькопрофесійна термінологія, довгі складні фрази, абревіатури.

До того ж перекладачеві, який працює з документацією, абсолютно необхідно орієнтуватися в законодавстві багатьох країн, володіти знаннями про стандарти міжнародної документації, культурні особливості держав. Свої вимоги мають всі офіційні установи зарубіжних країн. У них потрібно розбиратися і неухильно виконувати.

Перекладач не може доводити до відома третіх осіб про зміст документів, що перекладаються.

Все викладене свідчить про складність і багатогранність перекладу документації. Тому звертатися слід до авторитетних бюро перекладу, які давно на ринку, знають всю специфіку роботи і нададуть якісні перекладацькі послуги в Москві.

Замовити безкоштовну консультацію

рекомендації клієнтів

Дивитися всі рекомендації ...

З цим читають:

Як замовити переклад

Ви робите заявку по телефону або через форму на сайті

Ми оцінюємо і погоджуємо з Вами вартість замовлення

Ви проводите оплату зручним для Вас способом

Ми виконуємо замовлення і доставляємо його Вам на мейл або кур'єром

Переводимо всі мови світу

Ми переводимо всі мови світу використовувані в діловому спілкуванні. Будь-ласка уточнюйте можливість виконання перекладу у менеджерів компанії.